Читаем Ремарк и оригами полностью

— Вам, старший инспектор, туда, — указал рукой давешний блондинистый облом, принёсший письмо.

За одиноким изящным столиком, разместившимся в самом дальнем углу ресторанного зала, сидел мужчина — уже пожилой, приземистый, с большими ушами, плотно прижатыми к круглой голове, и реденькими «кошачьими» усишками под носом-кнопкой.

— Присаживайтесь, инспектор Ремарк, напротив меня, — любезно предложил мужчина. — А вы, действительно, немного похожи на знаменитого Эриха Марию Ремарка. Я, извините, перед нашей встречей не поленился и побеспокоил Интернет.

— А вы, господин Полански, слегка напоминаете мне кота, — занимая указанное место, отпарировал Роберт. — Самоуверенного, хитрого и матёрого кота, я имею в виду.

— Дерзим, молодой человек?

— Ничуть не бывало. Ну, ни капельки. Просто сразу расставляю всё по своим местам. Во избежание досадного недопонимания. Каждому — да по делам его.

— Ладно, проехали…. Кому-нибудь сообщали о нашей встрече? Например, господину Питеру Модильяни? Или же вашей симпатичной и сообразительной русской напарнице?

— Нет. Не счёл нужным.

— И это правильно, — одобрительно улыбнулся Чак Полански. — К эксклюзивной информации всегда следует относиться с почтением. А телефонам и электронной почте нынче доверять нельзя — кругом сидят коварные шпионы, всяческие любопытные агенты и прочие представители славных спецслужб…. Вы, Ремарк, конечно, уже знаете имя преступницы, совершившей все эти убийства?

— Знаю, — подтвердил Роберт. — Анна Сальгадо. Только она пока ещё не преступница.

— Как это понимать?

— Только суд может установить, совершала ли Анна эти преступления сознательно, или же является душевнобольной, нуждающейся в срочном и комплексном лечении.

— Ах, вы об этом, — презрительно скривился Полански. — Слюнявый гуманизм, человеколюбивые законы и всё такое прочее? Я не разделяю этих избыточно-мягкотелых морально-нравственных позиций…. Впрочем, наплевать. Сейчас главное — поймать эту мстительную мерзавку, пока она и меня не отправила на тот Свет…. Анну Сальгадо, кстати, австралийские и американские спецслужбы разыскивают уже три года. И, как легко догадаться, безрезультатно. А вы, Ремарк, производите на меня самое благоприятное впечатление. Поэтому я и принял решение — предоставить вам дополнительные материалы, — указал на тощий кожаный портфель, небрежно прислонённый к изогнутой ножке столика. — Там вы найдёте полное досье на разыскиваемую Анну Сальгадо, включая, естественно, её детские и подростковые фотографии…. Только попрошу отнестись к данным материалам максимально бережно. Это, так сказать, единственный экземпляр (если, конечно, не считать нескольких фото, розданных особо-доверенным агентам). Да и в электронном виде этих бумаг и фотографий, исходя из соображений повышенной секретности, не существует. По крайней мере, мне об этом ничего не известно…. Прервёмся ненадолго. К нашему столику направляется здешний халдей. Сделаем заказ. Вы — на правах приглашённого гостя — первый…

— Слушаю вас, господа, — склонился в предупредительном полупоклоне пожилой официант. — Заказывайте.

— Мне — как и всегда, — не прикасаясь к меню, сообщил Роберт. — То есть, свиная отбивная с жареным картофелем и луком, два куска хлеба и литровый бокал пива. Естественно, австралийского и крепкого.

— «Ремарковская» классика, — понимающе усмехнулся Полански. — Уважаю здоровый консерватизм…. А я, вот, не буду таким скромным. Люблю, знаете ли, побаловать себя, любимого…. Значит так. Записывайте, милейший. Порция свежих устриц, салат-ассорти из морепродуктов, испанская паэлья, жаркое из омаров и осьминогов, бутылочка красного коллекционного итальянского вина. О десертах, ликёрах, кофе и сигарах мы поговорим чуть позже. В отдельном, так сказать, порядке…

Официант, отправив блокнот и карандаш в карман белоснежного передника, ушёл.

Раздалась телефонная трель.

— Можно поговорить? — вынимая из кармана пиджака мобильник, спросил Роберт.

— Пожалуйста, — снисходительно улыбнулся Полански. — Только, естественно, соблюдая осторожность и здравый смысл. А также включив функцию «громкая связь», чтобы я тоже мог слышать содержание разговора. Приступайте.

— Ремарк слушает. Говорите.

— Хочу, старший инспектор, передать вам привет, — сообщил нейтральный голос.

— Так передавайте.

— Лично хочу передать. То есть, приветливо помахать вам рукой из окошка своего автомобиля. Подойдите, пожалуйста, к самому близкому — от главного входа в ресторан — окну, отогните штору и посмотрите. Клянусь, что не пожалеете…

Разговор оборвался.

— Крюгер! — властным жестом подозвал к столику блондинистого телохранителя Полански. — Проводите мистера Ремарка вон к тому окну. Ну, и вместе с ним, приоткрыв штору, ознакомьтесь с обстановкой. Потом доложите. Выполнять.

От столика до нужного окна было порядка семидесяти-восьмидесяти метров.

Роберт, подойдя, аккуратно отогнул штору. Сзади, за его спиной, заинтересованно сопел здоровяк Крюгер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор по «маньячным» делам

Похожие книги