Читаем Ремесло Государя полностью

- Послушай, Гвоздик!.. - О... Слышит, оказывается: уши встрепенулись и маленькая голова на хвосте подпрыгнула чуть повыше, обернулась на голос хозяина. - А может, я тоже хочу сего лакомства? Поделишься?

- Ы-ы-ы! - взревел встревоженный Гвоздик. Мозговая кость - эта такая штука, за обладание которой можно вызвать на бой весь мир - а тут 'поделишься!' Никогда, никому!!! Ы-ы-ы-уу... ну... разве что хозяину... если уж так нужно... чтобы спасти его от голода... ох... охи... охи... только ведь разгрыз... она такая маленькая... если уж очень-очень надо...

- Я передумал, Гвоздик. Кушай, дружок, но поторопись, заканчиваем.

- Ы-ыыы! Ох-хииии!...

- Кари, ты куда-то спешишь? Кстати сказать, я там тебе и твоим друзьям кузницу приготовил, в полное твое распоряжение, на все эти дни, так что...

Младший брат рассмеялся в ответ на предложение старшего и отодвинул от себя остатки завтрака.

- Нет-нет! Как невозможно уничтожить за один завтрак все съестные запасы этого гостеприимнейшего из замков, так и немыслимо за один день испытать все возможные в твоих владениях удовольствия. С самого утра меня ждет мой друг, Керси Талои, я ему обещал охоту: хотим погонять церапторов по Горячему урочищу. Егеря доложили: там они!

- А, доброе дело. Вряд ли вы напрочь избавите урочище от этих тварей, все равно весною набегут, ну так хоть проредите... К обеду вас ждать?

Докари покосился на княгиню Ореми и все же нашел в себе мужество возразить:

- Вряд ли. Нет, точно - нет. Но к ужину поспеем непременно. Матушка, я ведь обещал... Когда я гостил с поручением у маркизов Короны - знаешь, какую охоту они мне подарили!?

Княгиня Ореми слабо улыбнулась и вздохнула.

- Конечно... дело рыцарское, поезжай... Ах, сын мой, сын мой... Керси Талои - хороший юноша, неиспорченный, наверное, только в дальних провинциях подобные и остались. Такой дурному не научит, здесь я спокойна...

- А что же тогда, матушка? Тем не менее, я чувствую, что именно мой выбор времяпрепровождения - невольная причина твоей грусти?

Княгиня опять вздохнула и покачала головой.

- Старшего сына я хотя бы в детстве ощущала подле себя и в будущем надеюсь видеть постоянно, ибо он наследник и опора нашего дома, в то время как ты... И тогда... и в будущем... Ах, ступай... - Княгиня подняла слабый мизинчик левой руки вверх, в знак окончания неявного спора. - Беги к своим друзьям, Кари, беги спокойно, ты ни в чем не провинился предо мною... Обними меня и беги. А вы, святой отец, постарайтесь на досуге внушить моему старшему сыну, что негоже всуе раскидываться проклятьями, тем более за обеденным столом, да еще в присутствии жены и матери. Пусть берет в этом отношении пример со своего младшего брата.

Отец Зуффари, одним глотком освободив от еды набитые щеки, встал с поклоном и так же молча уселся на место.

Дамори Та Микол выслушал матушкин выговор и даже брови сдвигать не стал: ну, да, ну, не прав, Юги тоже его постоянно попиливает за ругань, но - подумаешь... Не велик грех. Ладно, впредь он честно постарается следить за собственной благовоспитанностью.

- Матушка! - Докари обнял, расцеловал княгиню в обе щеки и убежал стремглав: 'Гвоздик, за мной!' Матушку он вечером еще увидит и вдоволь, рука об руку, погуляет с нею перед сном, а охота ждать не будет! Снимутся церапторы с лежбища, как солнышко пригреет, и ищи их потом, свищи, по всем ящерным пастбищам! А то и вовсе до самой весны укочуют на высокий север, поближе к теплу...

                                                                            * * *

- В наших изнеженных краях, Керси, все не так сурово и прямо, как у вас в уделе, больше внимания уделяется всяким разным хитрым приспособлениям, чуть меньше - боевой выучке и непосредственным столкновениям... Но охота - есть охота, сегодня нам предстоит 'проредить', по выражению моего брата, количество церапторов на просторах нашего удела, а точнее - в Горячем урочище: именно там они спасаются от холода осенних ночей. Когда еще подбавит холодов - церапторы снимутся и уйдут на север, в тепле зимовать, а пока они здесь.

- Любопытно. В нашей местности церапторов просто нет. Или почти нет, я к примеру, до приезда в столицу, только изображения их видел, на гобеленах, в книгах... Еще у его светлости кошма есть, из церапторов выделана, - вспомнил вдруг Керси. - Ну, у маркиза Хоггроги.

- Холодно чересчур в ваших краях, по крайней мере - для ящеров. Охота, по нашим местным обычаям, называется: 'На теленочка'. Выезжаем на место, по основному пути следует приманка, вернее, повозка с приманкой, а мы с тобою будем следовать чуть в стороне, с боков. У церапторов отличный слух и приличное обоняние: они должны почуять, как пахнет, а главное - кричит, визжит наша приманка, а почуяв - припожалуют. Мы их берем стрелами, а если повезет - то и мечами, секирами, швыряльными ножами - чем придется.

- О-у-у! Ура! И стрелами, и вручную - вот это по мне! Погоди, а... Вот повозка, вот клетка, а где сам теленочек??? Не будешь же ты утверждать, что...

Перейти на страницу:

Все книги серии Хвак

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература