Читаем Репутация герцога полностью

— Король не планировал этого, — с улыбкой ответила Жозефина, — но я доведу до его сведения, что есть, по крайней мере, один заинтересованный.

— И я, ваше высочество! — крикнул кто-то из толпы.

— И я!

— И я! Я торговал бы лошадиным навозом, чтобы в один прекрасный день получить хорошую землю, овеваемую морским бризом!

Все засмеялись. Чудесно! Жозефина нашла лондонское общество очаровательным. Ей никогда не приходило в голову, что кто-то захочет променять привычную жизнь на дикую и неизвестную землю.

— Как только придет время распорядиться щедрой банковской ссудой, мы, вероятно, заключим с Англией иммиграционное соглашение.

— Зачем ждать? — крикнул кто-то. — Я бы влез в долги!

Жозефина рассмеялась.

— Я скажу королю, — повторила она. Заметив трех приближающихся леди, две из которых ей были знакомы, она встала. — Леди Кэролайн, леди Сарала, — сказала она, наклонив голову. — Должно быть, это ваша невестка, леди Деверилл.

Темноволосая маркиза присела неглубоко, но почтительно, напомнив этим своего брата.

— Я рада, наконец, встретиться с вами, ваше высочество, — сказала она с улыбкой. — Кажется, я последняя в Лондоне, кто это делает.

— Хейрек сказал, что прежде никогда не видел на аукционе столько народу.

— Возможно, ваше высочество захочет присоединиться к нам за ленчем? — сказала леди Деверилл.

Слава Богу!

— С удовольствием, — ответила Жозефина, стараясь скрыть желание сбежать отсюда. — Ваша светлость, оставляю вас посмотреть ту пару гнедых, которую вы хотели купить.

Хейрек поклонился:

— Моя четырехместная коляска в вашем распоряжении, леди.

— Спасибо, — одними губами улыбнулась маркиза, — но у нас есть собственный экипаж. Пожалуйте сюда, ваше высочество.

Они шли сквозь шумную толпу, Кончита и лейтенант Мей спешили за ними. В компании трех леди горничная и охранник казались несколько неуместными, и Жозефина поманила к себе Кончиту:

— Возвращайтесь с лейтенантом в Бранбери-Хаус.

— Но, ваше высоче…

— Все будет в порядке, — сказала Жозефина и уже громче добавила: — Кто-нибудь из этих добрых леди любезно завезет меня домой после ленча.

— Конечно, ваше высочество.

Кончита присела, но на лице ее оставалось сомнение.

— Очень хорошо. Лейтенант?

Когда слуги ушли, Жозефина сосредоточила внимание на дамах.

— Мельбурн просил вас заехать? — спросила она, не в силах сдержать дрожь в голосе, когда произносила его имя.

Она ненавидела этого человека и ненавидела себя за то, что всю ночь грезила о нем, его губах, руках, его ласках.

— О Господи! Нет, — ответила леди Деверилл, останавливаясь около большой четырехместной коляски с желтым гербом Деверилла на дверце. — Каро и Сарала говорили о вас, и мне захотелось с вами познакомиться.

— Я очень вам благодарна. — Жозефина позволила груму помочь ей подняться в экипаж. — Хотя моей стране на пользу мое присутствие на публике, признаюсь… когда множество людей ловит каждое мое слово, это немного… смущает.

— Все вас обожают, — с теплой улыбкой заметила леди Сарала, в ее голосе слышался чуть заметный иностранный акцент.

— Позвольте спросить, миледи. Вы ведь не здешняя? Я имела в виду, не из Лондона?

— Я выросла в Индии, — ответила жена лорда Шарлеманя. — И должна сказать, вы куда лучше справились, представ перед лондонским светом, чем я.

— От этого зависит благополучие моей страны.

Леди Сарала снова кивнула.

— Шей сказал, что вчера в театре у вас было море обожателей.

И только один ласкал губами ее грудь. Жозефина вдруг подумала, что эти дамы — члены семейства Гриффин по рождению или по браку, а вчера вечером Себастьян Гриффин назвал ее лгуньей. Глупо предполагать, что ее пригласили на ленч просто из симпатии.

— Все были очень добры, — ответила она. — Наш визит сюда оказался удачным. И мой отец теперь очень надеется на будущее Коста-Хабичуэлы.

— Вы лично хотите жить в Коста-Хабичуэле? — Леди Кэролайн села рядом, две другие дамы — напротив.

— Это мой дом. Конечно, я хочу жить там.

— Разумеется, — поспешно согласилась леди Деверилл. — Думаю, Каро интересовалась, не оставит ли король вас в Лондоне, чтобы вы продолжали оказывать поддержку стране и увеличивать денежные фонды.

— Мой отец слишком много времени провел вдали от нас с матерью и решил, что мы больше не должны расставаться. Он хотел, чтобы я отправилась с ним в Шотландию, но я настояла, что буду полезнее здесь.

— Он хочет получить там дополнительные ссуды?

— Да, таково его намерение.

Жозефина сначала была против этой затеи, но теперь соглашалась с мнением отца, что нет лучшего времени для привлечения интереса, чем дни официального визита монарха в дружественную страну.

— Должна сказать, — добавила леди Сарала, — Шей в восторге от проспекта, который вы дали Мельбурну. Я по вечерам с трудом заставляю мужа оторваться от него.

— Я рада, что он находит это интересным. Коста-Хабичуэла — замечательное место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы