Читаем Решение (СИ) полностью

- Они вам ничего не сделали? Не обидели? - понимая, что не может не спросить, покосилась на девушку, кажется, даже не подозревающую, что среди тех людей был и ее муж, Кэрол.

- Нет. Нет не переживай, твой муж и его друзья вели себя хамски, но никого не тронули, иначе бы мы не приехали, - развеяла ее сомнения по всем вопросам Мэгги и вздохнула, задумчиво наблюдая за детьми: - Отец после того случая с амбаром поник почти моментально, согласился выпить с ними, а пить ему вообще нельзя. И согласился переехать в город. А Бет, она пыталась… В общем, она до сих пор так ни слова и не сказала. И я не знаю, что с ней делать. Доктор ваш местный сказал, что у нее шок.

- Ты приводи ее в школу. В любом случае, девочке полезно будет развеяться.

- Ладно, я приведу ее завтра утром. А сейчас мне пора проверить, как она там – папа присматривает, но ему тоже отдохнуть нужно, - поднялась Мэгги выглядящая гораздо более спокойно, чем полчаса назад. - Спасибо, Кэрол!

- Приходите, - улыбнулась она девушке, которая, поправив шляпу и едва не столкнувшись с шагающим по тропинке Дэрилом, иногда наведывающимся сюда за материалом для своих стрел, поспешила домой.

Голос дочки заставил Кэрол отвернуться, с недоумением глядя на бегущих к ней Софию и Мику, которые казались почему-то испуганными. Притормозив рядом с ней, девочки пытались отдышаться, начиная говорить одновременно.

- Мэм!

- Мам!

- Лиззи! Она…

- Она пытается говорить с ходячим у ограды!

========== Глава 11 ==========

Кэрол уже успела позабыть, как быстро она умеет бегать в случае опасности. Оглянувшись на мальчиков, которые, не заметив переполоха, продолжали увлеченно играть в футбол, она попыталась отыскать взглядом Лори, но безрезультатно. И куда та могла запропаститься? Обещала ведь за девочками присмотреть! А выходит, за ней самой, такой рассеянной в последнее время, стоило присматривать.

- Лиззи, отойди, - задыхаясь, выкрикнула Кэрол, подбежав к высокой кованой ограде, которая здесь была участком стены, и увидев, что девочки ей не соврали.

Прямо за решеткой застыла страшная тварь, которая только душевнобольному человеку может показаться тем, с кем стоит общаться, и тем, от кого, едва увидев подобное, ты не побежишь, куда глаза глядят. Но Лиззи это существо женского пола совсем не пугало, даже наоборот. Девочка, мельком оглянувшись на Кэрол и отмахнувшись от нее, продолжила что-то говорить стоящему слишком близко ходячему.

- Лиззи, отойди немедленно! - повысила голос Кэрол, делая шаг к Лиззи и собираясь оттащить ее силой.

Тварь громко зарычала, приникнув к ограде и пытаясь протянуть руку в чересчур узкую для нее щель, даже не обращая внимания, что сгнившие куски кожи так и остаются на решетке.

- Мам! - испуганно схватилась за руку Кэрол София, задерживая ее на мгновение.

Лиззи же словно не замечала опасности, успокаивающе заговаривая со снова притихшим ходячим и медленно поднимая руку. Решив не дожидаться продолжения, которое для девочки могло бы окончиться очень плачевно, Кэрол, отпустив Софию, рванула вперед, но стрела, пронесшаяся совсем рядом, опередила ее, попадая точно в центр лба моментально осевшей на землю твари.

- Что случилось? - появилась из-за кустов Лори с самыми младшими девочками, в руках у которых были букеты цветов.

- Вы! Вы! Вы убили ее! Убили! Убили!!! Как вы могли! - бросилась на ограду Лиззи, задыхаясь от рыданий, словно, в самом деле, потеряла кого-то близкого.

На секунду у Кэрол промелькнула страшная мысль о том, что она понятия не имеет, что именно случилось с матерью девочек и ее телом, но судя по лишь укоризненному виду Мики, с которым та смотрела на бьющуюся в истерике старшую сестру – ходячая была им совершенно чужой.

Убедившись, что с Софией все хорошо, и кивнув, когда дочка, запинаясь, стала рассказывать нахмурившейся Лори и подбежавшим на крики ребятам о том, что произошло, Кэрол, неспособная отцепить Лиззи от решетки, присела рядом с ней прямо на землю и прижала ее к себе. Рядом вдруг оказались чьи-то ботинки, и Кэрол, медленно поднимая глаза по разорванным на колене штанам выше и встречаясь взглядом с мрачным Дэрилом, только теперь поняла, кто ей помог.

Он, высунув в щель пальцы, не без труда достал свою стрелу, обтер ее прямо об штаны и, неодобрительно покосившись на всю их компанию, безмолвно удалился. И лишь машинально глядя вслед медленно уходящему Дэрилу, Кэрол подумала о том, что стоило его поблагодарить. Он ведь мог и не помогать. Мог просто отвернуться, услышав крик Софии, и пойти по своим делам. Но помог.

- Зачем он ее убил? Мэм, зачем? Нельзя! Нельзя так! - продолжала всхлипывать Лиззи, с трудом поднятая Кэрол на ноги.

- Лиззи, иди сюда. Иди, посмотри, какие цветочки у Молли. Смотри на цветы, Лиззи. Смотри, - обняла сестру Мика, кажется, знающая, что с этим делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги