Читаем Решение всех проблем (СИ) полностью

Он забрался с ногами на кровать и как в детстве обложил себя подушками, устроив из них что-то наподобие убежища. Внутри горело, жар распространился на всё тело, заливая лицо ярким румянцем, хотя течка закончилась всего несколько дней назад. Неправильная реакция собственного организма заставляла чувствовать себя больным и разбитым. У Джона раскалывалась голова, а суставы ломило и выкручивало, будто у него был сильный жар.

- Ты какой-то горячий, - Гарри, как всегда, быстро считывала скрываемые эмоции младшего брата. Она, бросив письмо на прикроватную тумбочку, легко сняла туфли и тоже залезла на кровать. – У тебя температура. Ты заболел? – обеспокоенно спросила девушка, прикладывая холодную ладонь к его лбу.

- Нет. Да отстань ты! Не до этого сейчас. – Джон ловко вывернулся из-под её руки. – Лучше расскажи, как они там?

- Они? - брови сестры поднялись вверх. - А я-то думала, что тебя интересует лишь один.

Джон зарычал, глядя, как Гарри, развалившись на его подушках, заливисто смеётся.

- Да ладно тебе. Я пошутила. Шерлок сухо извинился и передал письмо, а вот его брат… - она немного помолчала, нагнетая обстановку. – Он отвёл меня в сторону и принялся очень витиевато объяснять что-то насчёт слишком долгой дороги и невозможности принятия снадобий, приглушающих истинную природу альфы. А потом в ход пошли извинения, заверения, что этого больше никогда не повторится и тебе нечего бояться.

- Я не боюсь, - тут же вскинулся Джон.

Он не привык, что его выставляют вот таким слабым и беззащитным. В их королевстве никто не позволял себе обращаться подобным образом с наследным принцем, зная, что за одно лишь неосторожное слово, сказанное о его природе омеги, можно сильно пострадать от тяжёлых кулаков или ловкого удара мечом. Но Холмсы были в гостях, к тому же, с Шерлоком они должны были пожениться, а, следовательно, Майкрофт автоматически становился близким родственником. Джон просто не имел права обижаться на эту гормональную вспышку, вызванную тяжёлой и долгой дорогой.

- Ты простил их, - сестра, как всегда, первой озвучила его мысли. – Вот и отлично. Тебе надо хорошенько отдохнуть, чтобы вечером во всей красе предстать на балу в честь дорогих гостей. И прекрати ныть, - она легко соскочила с кровати, обула туфли и, пообещав заглянуть позже, чтобы помочь подготовиться, выбежала из комнаты.

Джон сразу же погрузился в сон, проспав почти до самого вечера, а когда открыл глаза, то понял, что жар отступил, кожа больше не горит. Он быстро принял ванну, которая до конца охладила его разгорячённое тело, и начал одеваться.

Слуга, помогая ему с одеждой, тихо рассказывал о причудах новых гостей, об их странных привычках, а Джон, рассеянно слушая, думал, что ему следует хоть как-то себя успокоить. Вся эта ситуация внушала не только опасения и тревогу, он не был уверен в братьях, сомневаясь в их истинных намерениях. Поговаривали, что то самое нападение на его королевство было кем-то тщательно спланировано, а просьбу о помощи ждали, заранее подготавливая войска.

Уже было не очень-то интересно, что Майкрофт с Шерлоком, заперевшись в библиотеке, перерыли весь древний архив, и что короли-отцы нашли друг в друге прекрасных собеседников. Главным для Джона в этот вечер было, оставаясь собой, следовать установленным правилам этикета и ненароком не обидеть чем-нибудь несносных братьев Холмс.

Джон, отослав слугу, придирчиво разглядывал себя в зеркале. Он всё равно выглядел немного уставшим, в уголках глаз проявились маленькие морщинки, а раненное плечо ещё беспокоило. Но светлый костюм с голубыми вставками, расшитый золотыми нитями в виде герба Уотсонов, который подобрала ему Гарри, делал его похожим на мальчишку.

Сегодня было просто необходимо произвести правильное впечатление на будущих родственников, даже не смотря на непонятное отторжение к Шерлоку. Джон ещё раз придирчиво себя осмотрел, напоследок его взгляд задержался на небольшом остро отточенном клинке, лежащем на зеркале, и, прежде чем в дверь настойчиво постучала Гарри, он ловко запрятал его за голенище сапога.

- Ты выглядишь просто великолепно, - поприветствовала его сестра. Джон, натянуто улыбаясь, вернул ей комплимент. Девушка была одета в красивое платье с яркими вставками, делавшими её фигуру ещё более утончённой, почти воздушной, что совершенно не вязалось с её довольно тяжёлым и вспыльчивым характером.

- Просто будь собой, - она поправила несуществующие складки на его костюме, взяла за руку и повела по длинному коридору в главный зал. – Если что-то пойдёт не так, всегда можно сбежать. Свисти, если что.

Перейти на страницу:

Похожие книги