– Да по какому праву вы вмешиваетесь в наши личные дела! – Молодой человек справа стукнул кулаком по столу так, что бокалы со звоном подпрыгнули.
– О боги! – притворно ужаснулся Локк, будто только что заметил бутылку вина. – Неужто вы, межеумки ледащие, с ним выпить согласились? – Он сдернул с головы шляпу и широким жестом махнул над столом, опрокинув наполненные бокалы; вино пролилось на панталоны молодых людей.
– Сволочь! – вскинулся один.
– Да я… я сейчас… – начал второй.
– Ну, может, оно и не отравленное. – Локк сгреб бутылку, отхлебнул из горлышка. – Все равно вы, картенцы, что дети ссыкливые, с одного запаха в хлам пьянеете.
– Где хозяин этого заведения?! – вскричал парень слева, грохнув пустым бокалом о столешницу.
– Ох, напугал! – ухмыльнулся Локк. – Да ты свиреп, приятель, как новорожденный котенок. А знаете шутку про богатого картенца и картенца, который мать свою… Ой, я опять все напутал, про картенцев – это совсем другая шутка…
– Убирайтесь! – завопил молодой человек справа. – Не то…
– А слыхали, как картенец узнает, что у жены месячные? В постель к сыну забирается, а у того пиписька мокрая, вот так-то… Ха-ха-ха! А вот еще славная шутка: был такой картенец, который считать до пяти научился…
Незнакомец справа, с грохотом отодвинув стул, привстал, но Локк придержал его за лацкан. Парень замер, ошеломленно тараща глаза. У Локка не хватило бы сил его оттолкнуть, но цель была достигнута – непрошеное прикосновение считалось чрезвычайно оскорбительной дерзостью.
– Куда это ты заторопился? – полюбопытствовал Локк. – Я еще не закончил описывать местные нравы и обычаи.
– Извольте убрать руку, сударь, или…
– Или что?
– Мы хозяина пригласим, он…
– Считай, уже пригласили. Хозяин здесь я, – ухмыльнулся Локк. – И тебе это известно. Тебя сюда послали выведать, когда я появлюсь. А вон там, в углу, господин стоит, видишь? Внушительный такой, чисто громила. Ты на него внимательно погляди, вас о нем тоже предупреждали. Так что, детки, вы нас хорошенько рассмотрите, а потом своей госпоже доложитесь, она от вас подробного отчета ждет.
Незнакомец отшатнулся.
– Ну все, ребята, кончайте комедию ломать, – примирительно произнес Локк и отхлебнул вина из горлышка бутылки. – Ни один уважающий себя человек не стал бы терпеть подобных оскорблений. Будь вы из благородных, вызвали бы меня на дуэль, будь вы из простых – давно бы в зубы мне дали. А так даже дураку ясно, что вас сюда прислали за мной следить, больших денег за это заплатили, вот вы и растерялись, когда я вас с головы до ног в дерьме обвалял.
Двое молодых людей попытались встать из-за стола, но Локк небрежным взмахом руки заставил их опуститься на свои места и продолжил:
– Давайте обойдемся без глупостей. Сами понимаете, вы в безвыходном положении. Только пальцем шевельните – костей не соберете, это я вам обещаю. А пятьдесят свидетелей потом подтвердят, что бока вам намяли по заслугам.
– И что теперь? – пробормотал молодой человек справа.
– А теперь выметайтесь отсюда, и чем быстрее, тем лучше. Без шума. И рядом с гостиным подворьем Жостена больше не появляйтесь, иначе вам в темном переулке зубы в глотку вобьют, потом долго высирать придется. Кстати, к вашему четвертому дружку это тоже относится.
Локк неторопливо надел шляпу, встал и с улыбкой направился к Жану, который отсалютовал ему чашкой кофе. За спиной Локка незнакомцы поспешно поднялись из-за стола и стали пробираться к выходу. Локк с Жаном задумчиво глядели им вслед.
– Да уж, когда ты в духе, то просто кладезь непристойных оскорблений, – вздохнул Жан.
– Ха, это еще не самое обидное, – ответил Локк. – У меня все по полочкам разложено, как яды у алхимика. Я в свое время у Кало с Галдо такого понабрался…
– Что ж, эти подозрительные типы твоего яду вдоволь нахлебались.
– То-то и оно, что подозрительных типов на чистую воду вывести легко. Теперь бы отыскать тех, кого сразу не заподозришь…
За обедом, доставленным в апартаменты приятелей, Жану пришлось удовольствоваться малой долей роскошных яств (к счастью, все обошлось без прикушенных пальцев), а Локк, расправившись с угощением, которого с лихвой хватило бы на шестерых, то подремывал в мягком кресле, то взволнованно расхаживал по комнатам.
К вечеру, когда закатный свет больше не пробивался в щелки плотно задернутых штор, прибыли первые наряды от Модисток Моренна. Прежде чем убрать вещи в огромные палисандровые комоды, Локк с Жаном тщательно прощупали все швы и проверили отвороты камзолов, жилетов и панталон, но не обнаружили ни отравленных булавок, ни следов ядовитого алхимического порошка.
В восемь вечера слуги внесли в апартаменты бадьи с горячей водой. Локк осторожно окунул палец в каждую бадью и, удостоверившись, что ее содержимое не разъедает кожу и не изъязвляет плоть, согласился, что воду можно употребить по назначению.
Сорок минут спустя Благородные Канальи – умытые, причесанные и облаченные в новые роскошные наряды – впустили в апартаменты Никороса, тоже одетого в вечерний костюм.
– Господа, я принес обещанные бумаги. – Никорос протянул Локку пухлую кожаную папку.