Читаем Республика воров полностью

Она сунула в карман камзола алхимический шар-светильник, скинула заляпанные грязью сапоги, босиком подбежала к высокому окну и приоткрыла его. С оконными защелками в обеденной зале она разобралась в первый же день своего пребывания в Картене и мысленно подготовила четыре способа побега по крышам гостиного подворья.

Она вылезла в окно и начала карабкаться на крышу. Ночной ветерок шаловливо ерошил волосы, лунный свет показывал дорогу. Широкие улицы и темные закоулки, лошади, кареты и фонари остались далеко внизу. Она улыбнулась, словно бы снова превратившись в пятнадцатилетнюю девчонку, нет, в десятилетнего сорванца, который, полагаясь лишь на силу и ловкость своих пальцев, бесстрашно лезет ввысь по древним камням.

На крышу она выбралась тише воробьиной тени. Сердце стучало не от усилий, а от удовольствия – и от нестерпимого желания прочесть таинственное письмо.

Охранник, полускрытый высокой печной трубой, подпрыгнул, едва не выскочив из сапог, когда Сабета легонько коснулась его плеча.

– Ступай отдохни, – велела она. – Кофе выпей. Я за тобой сама приду.

– К-как вам угодно, госпожа Галанте.

К чести охранника, удалился он без особого шума, хотя и не с такой ловкостью, как каморрский домушник.

Сабета заняла его место, вытащила алхимический шар из кармана и снова покрутила конверт в руках.

– Не тяни! – сказала она, понимая, что дает представление в театре одного актера для единственного зрителя.

Медленно тянулись минуты. Серебристые тени облаков скользили по темным крышам. Наконец нетерпеливые пальцы, независимо от желаний сердца и разума, взломали печать, вытащили из конверта листок, исписанный до боли знакомым почерком. У нее внезапно застучали зубы.

– Ты уязвима лишь потому, что тебе захотелось стать уязвимой. Не тяни, – прошептала она и прочла:

Милая Сабета!

Я попросил Ж. передать тебе это письмо и потому, в угоду себе, обращаюсь к тебе по имени. Мне хочется неустанно произносить его вслух, но даже здесь, в одиночестве, я боюсь выглядеть безумцем, боюсь, что ты об этом узнаешь и сочтешь меня законченным недоумком. Ну вот, я его начертал и теперь могу любоваться им сколько угодно. Оно меня отвлекает, затмевая все остальные слова. Похоже, ночь мне предстоит долгая.

Наши с тобой отношения складываются столь необычно, что все мои попытки ухаживания так или иначе обретают форму извинений. Хочется верить, что я все-таки научился просить прощения. Видят боги, возможностей для этого у меня было предостаточно. И причин тоже.

Сабета, прости меня. Я досконально, как под лупой, изучил все свои поступки в Картене и понял, что после возвращения из подстроенной тобой поездки наговорил слишком много такого, на что не имел ни малейшего права. Я обиделся на тебя за обман. Я принял дозволенную хитроумную уловку за личное оскорбление и возомнил себя уязвленным. Мне очень стыдно – и не в первый раз. Я не имел права на такое безобразное поведение…

Сабета ахнула. Холодный воздух обжег горло, дыхание перехватило. Да, такого письма она не ожидала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги