Читаем Республика воров полностью

…Однажды, если помнишь, я поклялся в полном доверии тебе: моей сестре-воровке, моему другу, моей возлюбленной. Полное доверие существует безусловно, безоговорочно и неизменно. Это дар, который нельзя отнять, иначе он изначально утратит всякий смысл.

Я его не отнимаю. Я не могу его отнять.

Ты обманула меня честно, посредством того, что я дал тебе по доброй воле. Я от тебя без ума – и безотчетно, и сознательно. И сейчас я прошу прощения не потому, что жажду сочувствия, но потому, что прежде всего к этому меня обязывают истина и та глубокая привязанность, которую я к тебе питаю.

Я упорно, до тошноты, размышлял над тайной своего происхождения и над тем, что рассказала нам архидонна Терпение. Да, я отчаянно молю всех богов, чтобы сомнения и подозрения Ж. оправдались, но должен признать, что не могу найти убедительных объяснений услышанному. Моя память бессильна развеять тени моего прошлого; если тебя это пугает, поверь, я тебя не виню. Эти невероятные откровения стали огромным потрясением для нас обоих, и я все еще не знаю, как с ним совладать.

Как к этому отнесешься ты, я тоже не знаю; ты должна сама для себя это определить – я говорю это не от отчаяния и не из ложной скромности, а по велению своей совести, которая на этом настаивает подобно сломанным часам, иногда отбивающим верное время. Если ты скажешь, что мне не следует предпринимать попыток к сближению, так тому и быть. Да, я примчусь к тебе по первому зову, но лишь тогда, когда тебе это будет угодно, а до той поры я ничего не жду, ни на что не посягаю и не стану перечить твоим желаниям.

Мои чувства к тебе остаются неизменными, но я понимаю, что их пыл не служит им оправданием. Я хочу заслужить твою сердечную привязанность, твое доверие, потому что иного мне не нужно. Своими поступками я слишком часто тебя подводил и огорчал – этого я больше не допущу ни за что на свете. Я вверяю тебе право решать, как быть дальше, и сказать мне об этом – если сможешь и если захочешь.

Твой, искренне и по своей воле,

Локк Ламора

Она перевернула листок, надеясь отыскать еще какую-то приписку или знак, но страница была чиста: ни просьб, ни объяснений, ни требований, ни предложений. Теперь все зависело лишь от нее самой. От этого захолонуло сердце и задрожали руки.

Подводил ли он ее? Может быть, но настаивать на этом глупо и несправедливо. В юности всем свойственно совершать ошибки, а Благородные Канальи постигали искусство выживания, а не тонкости чувств. Огорчал ли он ее? В том-то и дело, что этот щуплый ясноглазый шалопай с завидным упрямством не доставлял ей ни малейших огорчений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги