Читаем Республика воров полностью

– Ну, я к тому, что, безусловно, некоторые вещи приходится принимать на веру, однако это не отменяет нашей способности рассуждать и вдумчиво оценивать все прочее. Если объяснять вполне естественные вещи божественным волеизъявлением, то и все остальное следует объявить чудесами. А если добровольно отказаться собственными мозгами шевелить, то и в яичнице или вот в сухаре божий дар легче легкого обнаружить. Знаешь, если бы боги хотели, чтобы их жрецами были доверчивые лохи, то первым делом у тебя рассудок отняли бы, прежде чем своим служителем избрать.

– Тьфу ты, при чем тут яичница?! Это все случилось, когда…

– Вот именно, когда ты от смерти был вот на таком волоске… – Жан помахал у Локка перед носом плотно сжатыми большим и указательным пальцем. – У тебя вообще сил не осталось, а наши лучшие друзья тебя какой-то дрянью опоили. Странно, что тебе только один кошмар привиделся.

– Зато какой! – вздохнул Локк. – Прямо как настоящий. Знаешь, он…

– Погоди, вот ты утверждаешь, что говорил он с тобой холодно и злобно. Да разве это на Клопа похоже? По-твоему, он все эти годы после смерти дожидался удобного случая, чтобы за полминуты на тебя страху навести?

Локк, затолкав в рот сухарь, лихорадочно работал челюстями.

– Я ни за что не поверю, что Повелительница Долгого безмолвия способна заставить душу ребенка скитаться невесть где – и лишь ради того, чтобы еще кого-то напугать! – воскликнул Жан. – Клоп давным-давно умер! А тебе все померещилось.

– Хочется верить, – вздохнул Локк.

– Меня другое больше волнует, – продолжил Жан. – Маги слово сдержали, теперь нам придется свое обещание выполнять.

– А как же отдых и усиленное питание? – спросил Локк.

– Ты не представляешь, как я рад, что тебя на ноги поставили! Мне без твоей помощи не обойтись, брат. Так что нечего валяться в постели, как моченый кусок дерьма.

– Вот заболеешь, я тебе припомню и твою безмерную заботу, и нежную участливость.

– Я с нежной участливостью не дал тебе сигануть в пропасть.

– Тоже верно. – Локк повернулся спиной к гакаборту и посмотрел на палубу, залитую светом фонарей. – Слушай, у меня в голове вроде прояснилось, но я чего-то не пойму… Что, кораблем никто не управляет?

Жан огляделся. Действительно, на палубе никого не было, а штурвал застыл, словно бы удерживаемый некой призрачной силой.

– О боги! Кто же…

– Я, – сказала Терпение, внезапно появившись рядом с Жаном. В руках у нее была чашка горячего чая.

– Ох! – Локк отшатнулся от неожиданности. – У меня и без того нервы на пределе! А без фокусов никак нельзя?

Терпение с довольной улыбкой пригубила чай.

– Ну, как вам будет угодно, – вздохнул Локк. – А куда ваши помощники подевались?

– Я их отдыхать отправила. После недавнего ритуала ни у кого сил не осталось.

– А у вас?

– Почти не осталось.

– Однако же вы ведете корабль против ветра. В одиночку. И с нами беседуете.

– Да. Впрочем, все это вряд ли помешает вам при разговоре со мной забыть о простейшей вежливости.

– Вы же сами со мной связались, сударыня, хотя прекрасно знали, что я кому угодно жизнь отравлю.

– И как вы сейчас себя чувствуете?

– Как прóклятый. Устал, сил нет. В суставы будто песка насыпали. Зато внутренности больше язвой не разъедает, только от голода живот подводит, но это совсем другое ощущение.

– А с головой все в порядке?

– И так сойдет, – отмахнулся Локк. – Вдобавок, если я вдруг чего напортачу, Жан поправит.

– Вам приготовили кают-компанию. Там для вас теплая одежда найдется, а как приедем в Картен, первым делом отправитесь к портному.

– Ох, я прямо весь извелся без нарядов, – съязвил Локк. – Терпение, а мы на мель не сядем, если я вам пару вопросов задам?

– Кругом на сотни миль ни одной мели нет. Может, сначала отдохнете?

– Да я и сам чувствую, что у меня сил надолго не хватит, просто время зря тратить не желаю, – ответил Локк. – Помните, что вы мне в Лашене обещали? Ну, про ответы…

– Разумеется, – сказала Терпение. – В установленных пределах.

– Я постараюсь в вашу личную жизнь не лезть.

– Отлично. А я постараюсь костер под вами не развести, если вы меня разозлите.

3

– Для чего вы, картенские маги, к людям на службу нанимаетесь? – спросил Локк. – Зачем это вам? Почему вы себя именуете вольнонаемными?

– А для чего рыбаки рыбу ловят? – Терпение вдохнула аромат чая. – Для чего виноделы виноград давят? Для чего мошенники знатных простофиль облапошивают?

– Вам что, деньги нужны?

– Деньги – орудие универсальное, действенное и весьма простое в применении.

– И это все?

– А вы иначе к деньгам относитесь?

– Ну, по-моему…

– По-моему, вам просто любопытно, отчего мы о деньгах печемся, если спокойно можем попросту забрать все, что пожелаем.

– Вот, кстати, да, – сказал Локк.

– А с чего вы взяли, что нам свойственны такие желания?

– А с того и взял! Несмотря на вашу неожиданную заботу о моем благополучии, вы – редкие сволочи. В чужие головы без спросу лезете, ни стыда ни совести у вас не осталось. Кто Терим-Пель с карты мира стер, а?!

– Если постараться, то Терим-Пель любой мог уничтожить, без всякой магии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги