Читаем Ресторанчик Камогава. Записки с кухни полностью

– Кэйко Фудзикава. Работаете в музыкальной индустрии. А я думала, вы журналистка. Простите.

– Это нечто похожее.

– Живете в районе Синдзюку, Токио. Там ведь одни высотки? Ночью, наверное, шикарный вид!

– Смотреть в одиночку уже надоело. – Кэйко тихо вздохнула.

– Вы не замужем.

– Уже и слово это забыла.

– Совсем как я. – Коиси хлопнула в ладоши.

– Вы еще молодая. А вот станете такой старухой, как я…

– Да какая же вы старуха? Так и не скажешь, что вам уже за пятьдесят.

– Льстите вы мне. Но все равно приятно, – хихикнула Кэйко, покачав головой.

– Давайте вернемся к нашему делу. Что именно вы разыскиваете? – Коиси слегка вытянула ноги вперед.

– Рис с тэмпурой.

– Рис с тэмпурой? Тэндон? В Киото его почти не едят, а вот токийцы, напротив, такое обожают. Ведь так?

– Я сама не из Токио. Родилась я в Тохоку, в городе Исиномаки. В двадцать лет переехала в Токио и там узнала, что существует такая вкуснотища. – Кэйко посмотрела Коиси прямо в глаза.

– Расскажите теперь поподробнее про этот рис с тэмпурой. – Открыв блокнот, Коиси приготовила ручку.

– В то время я уже год как жила в Токио. На работе меня хвалили, поэтому в качестве вознаграждения директор предложил меня угостить. Заведение находилось в квартале Асакуса.

– А как оно называлось?

– Что-то вроде «Тэнфуса».

– Но сейчас оно уже не работает?

– Я бы у вас не была, если бы оно работало!

Переглянувшись, Кэйко с Коиси одновременно рассмеялись.

– Было в этом блюде что-то особенное? – спросила Коиси.

– Тэмпура была, конечно, вкусная, но особенно меня поразил соус. Он был очень насыщенный, если можно так сказать. Сладковатый, острый и одновременно легкий.

– Но разве в Токио рис с тэмпурой не везде одинаковый? И этот соус, немыслимый у нас, – сладкий, острый, густой до черноты?

– Нет, не совсем так. После этого я не раз бывала в популярных ресторанах, где подают тэмпуру – по вкусу она была совсем не такой, словно чего-то не хватало.

– Не припоминаете ли вы что-то более конкретное? Папа, конечно, попытается разыскать ваш тэндон, но, боюсь, ему будет непросто. – Коиси сложила руки на груди и склонила голову набок.

– Там были креветки, угорь и белое мясо рыбы, а еще зеленый перец и водоросли нори. Кляр, насколько я помню, самый обыкновенный. А соус был не такой уж и черный, как вы говорили, а наоборот, светлее, чем в других заведениях. Так мне показалось, по крайней мере. – Глядя в потолок, Кэйко рылась в старых воспоминаниях.

– Значит, ничего особенного в том рисе не было. Только соус отличался от стандартного, – записала Коиси.

– Кстати, к тэндону еще шел суп, и он тоже был очень вкусный… – Кэйко вдруг замолчала.

– Что-то вспомнили? – Коиси обеспокоенно на нее посмотрела.

– Суп, которым только что угостил меня ваш отец… По вкусу он чем-то похож на тот. Такой приятный, знакомый вкус. Нет, такого не может быть. Селедка там точно не могла оказаться. Мне показалось. – Кэйко, словно пытаясь убедить саму себя, отрицательно помотала головой.

– Вы сможете назвать точное место? Асакуса – довольно большой квартал.

– Позади статуи Каннон[95]. Узкая улочка, а рядом – забегаловка с суси.

– Если вам так понравилось, вы не думали сходить туда еще раз? От Синдзюку до Асакусы рукой подать, – с раздражением в голосе заметила Коиси.

– Директор тогда пообещал мне, что в следующий раз, когда я хорошо проявлю себя на работе, он снова отведет меня туда. Вот я и пребывала в полной уверенности, что этот день наступит. Я это чувствовала… – Кэйко опустила взгляд на журнальный столик и тихо вздохнула.

– Что ж, будем надеяться, что у папы получится.

– Спасибо! – Кэйко склонила голову в знак благодарности.

– Почему же вы решили отыскать этот рис именно сейчас? – Коиси уже почти убрала блокнот, но затем снова открыла его.

– Родители мои уже совсем пожилые, поэтому скоро, наверное, мне придется вернуться к ним в Исиномаки… А до этого момента мне непременно хочется еще раз поесть того самого тэндона.

– И тогда вы сможете уехать со спокойной душой? – закивала Коиси.

– А если бы я узнала рецепт, то могла бы и родителей угостить. Тогда, впервые попробовав тот тэндон, я, не задумываясь, позвонила им, чтобы рассказать, как это было вкусно. «Представляете, какая в Токио замечательная еда, – так я им сказала. – В следующий раз, когда я отличусь на работе, вы тоже приезжайте. Я вас угощу лучшим рисом с тэмпурой». И вот прошло уже больше тридцати лет, – усмехнулась Кэйко, пожав плечами.

– Ясно. Впрочем, папа должен справиться. – Коиси будто бы с облегчением захлопнула блокнот.

– Очень на вас рассчитываю.

Поднявшись, Кэйко поклонилась.


– Ну что, удалось все выяснить?

Сидевший на алюминиевом стуле Нагарэ отложил газету и повернулся к дочери.

– Да, все обсудили. Правда, на мою память нельзя полагаться, поэтому сразу прошу меня простить за причиненные неудобства. – Кэйко снова низко поклонилась.

– Я пока не знаю, в чем суть дела, но приложу все усилия! – Встав со стула, Нагарэ посмотрел на гостью.

Надев пальто, Кэйко вышла на улицу, где к ней тут же подбежал полосатый кот.

– Какой милый! Как его зовут? – Нагнувшись, она погладила его.

Перейти на страницу:

Похожие книги