Читаем Рецепт настоящей любви полностью

– Тем, что действительно имеет значение. – Не разжимая объятий, он одолел с Ларой несколько шагов и огляделся. Диван был удобным, но не слишком большим. А ему требовалось пространство. Место, где можно развернуться.

– В спальне? – спросила Лара.

Определенно, великие умы думают одинаково. Финн кивнул.

– Вторая дверь справа, – сказала она и взвизгнула от неожиданности, когда Финн подхватил ее на руки и понес туда.

Комната была типичных для Манхэттена размеров – туда едва помещалась кровать, и места оставалось как раз на две тумбочки по бокам. А в этой спальне оказалось особенно тесно, ведь кровать тут была просто невероятных размеров. Финн так уповал на эту спальню! И его надежды оправдались.

– У тебя очень большая кровать, – в восторге прошептал он, увлекая Лару на ту сторону постели, что не была завалена одеждой.

– Извини за беспорядок. Я не знала, что лучше надеть, и несколько раз переодевалась, пока не поняла… – Лара смолкла.

– …что этот наряд – то, что нужно, – закончил Финн, снова потянув подол ее платья вверх.

Лара задохнулась, когда его пальцы скользнули по чувствительной коже на внутренней поверхности ее бедер.

– Н-н-нет… Я поняла, что нужно идти по магазинам.

– Красивое платье.

Финн решил, что позволит Ларе самой снять наряд, чтобы ненароком не порвать его на мелкие клочки. И поспешил сбросить с себя спортивного кроя пиджак.

– И туфельки тоже новые, – сказала Лара, притягивая его взгляд к сексуальным каблукам. Она медленно сбросила туфли, и их приглушенный стук о ковер отозвался громким биением сердца Финна.

– Они мне тоже нравятся, – с усилием произнес он.

Несмотря на то, что каблуки не были высоченными, эти туфельки знаменовали некий поворотный момент, ведь эта женщина редко носила нечто подобное.

Но Лара сделала это ради него.

А еще озаботилась тем, чтобы купить новое платье. Ради их свидания. Ее искренность притягивала Финна не меньше, чем соблазнительный вид ее бедер, бесстыдно распростертых на постели. И, не медля ни секунды, Финн стал расстегивать пуговицы на рубашке.

Собираясь на день рождения, он не потрудился надеть галстук. Финн был не из тех мужчин, что чувствуют себя комфортно при параде. К счастью, его мать не ожидала таких церемоний на своем юбилее.

Он сбросил рубашку, настал черед брюк. Лара на кровати встала на колени, стягивая платье через голову. При виде тонюсеньких лоскутков красного атласа, которые с большой натяжкой могли сойти за нижнее белье, рот Финна ослаб, тогда как другие части его тела вмиг затвердели.

– А я как раз гадал, что ты надела под это платье.

– Нравится?

Он глотнул:

– О да…

Лара улыбнулась, и, когда Финн застыл на месте, с вожделением глядя на нее, предложила:

– Тебе помочь с брюками?

Финн моргнул, закашлялся. И, не успел он ответить, как Лара взяла дело в свои руки – в буквальном смысле – потянув за конец ремня, который в таком нетерпении расстегнула во время их поцелуя в гостиной. Она дернула на себя ремень, резко вытащив его.

Финн расстегнул молнию:

– Итак, приступим…


Они опоздали на вечеринку.

Лара поняла, что они опоздают, еще в тот самый момент, когда Финн подхватил ее на руки и понес в спальню. Тогда ее это не заботило. Она просто потеряла голову, чтобы волноваться об этом. Зато теперь, когда они вошли в дом детства Финна, сгорала от волнения.

Не успели они войти в холл, как на них налетели две молодые женщины. Судя по одинаковым чертам и цвету волос, сестры, о которых предупреждал Финн.

– Они могут чуять страх, – прошептал ей на ухо Финн.

Оставалось лишь надеяться, что он шутит.

Лара выжала из себя улыбку, предчувствуя первую волну допросов с пристрастием.

– Опаздываешь, Финн, – громогласно объявила та из женщин, что повыше, и энергично сунула Ларе руку. – Я – Кейт. Любимая сестра Финна. Рада наконец-то с вами познакомиться.

И Кейт многозначительно взглянула на Финна.

– Спасибо. Вза…

– Кристи.

Вторая женщина, что пониже, была стройнее. Но когда она сжала руку Лары, хватка была такой твердой, что та чуть не запищала от боли.

– Мы сгорали от нетерпения, так хотели познакомиться с вами, – сказала Кейт.

– Ага, – кивнула Кристи. – Мы хотели пригласить вас на ланч на этой неделе, но Финн сказал, что вы заняты.

– О? – Лара бросила на него удивленный взгляд.

Тут к ним подлетела Джоанна:

– Лара!

Не утруждаясь рукопожатием, она сгребла Лару в охапку, грозя переломать ей кости и буквально поднимая над полом.

– Хорошо-хорошо, поставь ее на место, – сказал Финн. И, когда ноги Лары со стуком опустились на пол, бросил родственницам: – Отойдите, дайте ей хоть немного жизненного пространства!

Теперь, когда сестры и кузина Финна не стискивали ее в объятиях, Лара оказалась в центре внимания целой толпы, наполнившей гостиную.

– Вы только посмотрите! Гриффин привел девушку! – воскликнула какая-то пожилая женщина. Ее мелодичный голос пронзительно прозвучал в окутавшей комнату тишине.

– Прости, – пробормотал Финн. – Бабуля ни за что не признает, что стала немного тугой на ухо.

– Это все – твои родственники? – спросила Лара Финна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги