Читаем Рецепт настоящей любви полностью

– Давайте уже приступим! – раздалось с другого конца студии недовольное ворчание Райдера.

Финн и остальные соперники разделяли его нетерпение. Гарретт и съемочная группа буквально упивались драматическим поворотом, но повара просто хотели готовить.

Когда они наконец-то приступили к делу, волнение Лары стало осязаемым. Она нервно грызла губу. Под жаркими огнями софитов на ее брови выступил пот. Она взглянула на Финна. На кончике его языка уже вертелось заверение, что у нее все получится. Но он не сказал ни слова. Не смог.

– Шефы, – вступил Сент-Джон и театральным жестом обвел стол перед собой. – Все зависит от того, как лягут эти карты.

И конкурс начался.


Пульс громко колотился в ушах Лары, мешая сосредоточиться. Она взглянула на Финна. Он стоял, расставив ноги на ширину плеч и уперев руки в бедра. Его глаза сощурились, челюсть сжалась. Он выглядел так, будто готовился к рукопашному бою, и Лара чувствовала то же самое.

Особенно теперь.

На сегодня перед ней стояли две задачи. Первая – остаться в конкурсе. Лара уже пережила одно выбывание и не хотела покидать шоу на начальном этапе. Вторая задача была скорее личной, чем профессиональной. Она хотела, чтобы ее блюда оценили выше, чем блюда Финна.

Она так злилась на него, так страдала от нестерпимой боли… Ну уж нет, она этого не допустит! Лара смотрела на три огромных карты, чувствуя, как ярость превращается в решимость.

– Первая карта определит промежуток времени, за который вам придется приготовить блюдо, – Гарретт эффектным жестом перевернул карту. – Двадцать минут.

«Двадцать минут!» – обомлела Лара.

Финн втянул воздух ртом, с другого конца студии донеслось ругательство Райдера. Оставалось только надеяться, что вторая карта не обречет их на создание основного блюда. Приготовить нечто значимое со всем многообразием букета вкусов за столь короткое время было очень сложно.

– А теперь – вид блюда!

Лара чуть не осела на пол от облегчения, когда прочитала слово «Закуска». Учитывая обширный ассортимент ингредиентов, она вполне могла приготовить вкусную и необычную закуску за двадцать минут. Как, впрочем, и Финн. Она оглянулась, перехватив его взгляд.

В его взоре ясно читалось недоверие. Да, именно это отражалось в его глазах, еще совсем недавно смотревших на нее с нежной привязанностью.

Гарретт, открывший третью карту, резко вернул Лару к действительности.

– И ваш «звездный» судья на этом этапе – Робин Фалькони. Мисс Фалькони – шеф-повар ресторана «Матео» из Ла-Хольи, Калифорния. Она – автор трех кулинарных книг, посвященных кухне юго-запада США.

– Кухне юго-запада США, – задумчиво повторила Лара себе под нос.

Самым разумным было избегать далекой ей кухни. Увы, политика осторожности на этом конкурсе вряд ли работала.

– Не твой конек? – спросил Финн шепотом, но даже при этом в его тоне ясно слышался вызов.

Лара кивнула, не успев спохватиться. Демонстрировать слабости не стоило, особенно противнику, который уже нанес ей смертельный удар.

– Ну надо же, какая жалость! – бросил он.

– Насколько я помню, тебя тоже нельзя назвать экспертом по этой кухне.

– Ты не знаешь, на что я способен.

Лара кивнула, накрыв ладонью крошечный микрофон, прикрепленный к ее куртке.

– А вот с этим я согласна на все сто. Я-то думала, что знала, но… Сегодня ты доказал, что я ошибалась.

– Нет, – Финн тоже накрыл рукой свой микрофон. – Даже не заикайся об этом. Это ты…

Он осекся, когда сверху к ним спустился большой пушистый микрофон.

– Шефы, – объявил Гарретт. – Три… два… один… время пошло!

Раздался гудок, эхом отразившийся от стен студии, и все двенадцать поваров стремглав бросились к холодильнику и шкафу. На какое-то мгновение Финн оказался за спиной у Лары, но потом обогнал ее размашистыми шагами.

– Я слева, шеф, – предупредил он, чтобы не столкнуться.

Он мог злиться на нее, но держался подчеркнуто корректно. Райдер же, напротив, совершенно не заботился соблюдением этикета. Бесцеремонно положив руку ей на поясницу, он отпихнул Лару с дороги. Она ударилась бедром об острый угол разделочного столика. Финн тут же остановился.

– Все в порядке? – спросил он.

От его беспокойства у Лары заныло сердце. Но, не желая предстать уязвимой, она лишь огрызнулась:

– Обо мне не беспокойся!

– Ну да, конечно. Уж ты-то знаешь, как позаботиться о себе.

Их перепалка длилась всего несколько секунд, но этого хватило, чтобы к тому моменту, как они потянулись к шкафу, набор специй и полный ассортимент свежих овощей были разобраны. Райдер уже несся к своему столу с пригоршнями салата латук пары разных сортов и набором ингредиентов для прованской заправки.

Латук… Он что, свихнулся?

Финн, похоже, пришел к такому же выводу.

– Похоже, та еще будет закуска, – хмыкнул он.

Лара отодвинула ящик со сладким перцем и в самом углу полки углядела миску с авокадо. Или их просто не заметили, или повара не рискнули готовить блюда юго-западной кухни.

Не успела Лара взять пару авокадо, как Финн схватил всю миску.

– Эй! – прикрикнула Лара. – Неужели тебе и правда нужны все?

– Все? – он посмотрел на шесть авокадо и покачал головой. – Нет. Думаю, пары хватит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги