– Куда уехали? Надолго? – спросила я у мамы, всей душой стремясь побыстрее удрать из дома к Мирре.
– Надолго, доча. Навсегда.
Сказать, что пол у меня ушел из-под ног, – это ничего не сказать.
– Вот, возьми… Это Анна Ароновна подготовила для тебя, – и мама протянула мне обычную канцелярскую папку с кипой исписанной бумаги.
– Что это?
– «Рецепты еврейской мамы»… Видишь, папка же подписана.
– Ненавижу! Как вы могли? Как они могли???
– Это жизнь, моя хорошая. В ней бывает всякое. Им разрешили отъезд, бабушка Аня похлопотала на самом верху. Правда, дали на все про все месяц, поэтому наши соседи очень торопились. Но даже в спешке о тебе не забыли!
Только спустя пару месяцев я рискнула развязать холщовые тесемки…
«Дорогая наша девочка! Мы с Анечкой очень любим тебя и очень сожалеем, что так мало времени успели провести вместе с тобой. Мы уезжаем на нашу родину, о которой я тебе столько рассказывал. Мы надеемся, что сможем наконец увидеть сына, невестку, внуков. И мы верим, что пройдет какое-то время, ты подрастешь и прилетишь к нам в гости с мамой или бабушкой. Обещай, что будешь хорошо учиться, что вырастешь большой и умной, станешь добрым человеком, которым мы все будем гордиться. Может быть, когда-нибудь, когда ты сама станешь мамой, рецепты моей Анечки пригодятся тебе и твоим деткам. Обнимаю тебя крепко, твой дядя Боря».
К записке скрепкой были приколоты десять красных бумажек – десятирублевок. На остальных листах были рецепты, но не напечатанные на машинке, а записанные второпях фиолетовой чернильной ручкой круглым и уютным почерком Анны Ароновны… Рецепты еврейской мамы. Самые-самые мои любимые…
Рыбка для Инночки
Рыбу чистим, моем, отделяем филе, убираем косточки и режем на примерно равные средние куски. Натираем морковь на терке, 7 из 10 зубчиков чеснока мелко шинкуем. Тонкими полосками и кружочками нарезаем сладкий и половину стручка острого перца. Рыба, конечно, должна быть острой (она же по-еврейски, а мы любим острое), но если в вашей семье острые блюда не любят, можно обойтись и без остроты.
Помидоры ошпариваем, снимаем кожицу и нарезаем кружками по количеству кусков рыбы. Остальные шинкуем соломкой или кубиками. Отдельно шинкуем зелень и смешиваем, чуть перетирая, в миске с оставшимися тремя зубчиками чеснока, продавленными сквозь пресс. На небольшом количестве масла до золотистого цвета обжариваем чеснок из первой партии, добавляем морковь, тушим пару минут. Добавляем перец, помидоры-кубики и тушим еще пару минут, солим так, чтобы овощи были чуть недосоленными. На овощи выкладываем рыбу, на каждый кусочек кладем по кружочку помидора, еще раз солим и наливаем теплой воды по уровню рыбы, закрываем крышкой и тушим 10–15 минут (в зависимости от толщины кусочков) на умеренном огне. Затем снимаем крышку и продолжаем тушить до уменьшения жидкости до трети от первоначального объема. Когда жидкость выпарится, посыпаем рыбу смесью зелени и чеснока, накрываем крышкой и через минуту выключаем. Далее нужно рыбу остудить – в холодном виде она намного вкуснее. Ну и, по еврейской традиции, в качестве гарнира следует подать кускус или рис. Перед подачей обязательно полейте рыбу лимонным соком или положите на кусочек рыбы дольку лимона.
Соленые лимоны по-еврейски