Читаем Revelation полностью

We then rode fast and hard to the Charterhouse as dusk deepened to darkness. The jolting movement set my back on fire; the muddy country road made riding all the more difficult. In the fields on either side of us startled cows blundered away. We rode on through Smithfield, into Charterhouse Square. On the corner stood the Green Man, now boarded up. We rode across the grass of the square and stopped outside the Charterhouse Gate. A little way off a group of beggars stood in the open doorway of the old abandoned chapel. They stayed where they were, watching; they were not going to approach a group of armed men. Sir Thomas drew his horse to a halt. 'We should make a search of the area first, I think,' he said. 'If we rush the place and he is near by, he might escape. I want him caught this time.' He ended with a hard look at me, and spurred his horse towards the gate of the Charterhouse. The gate was opened and we rode into the Charterhouse precinct.

Sir Thomas' steward Russell emerged from the conduit-house. Seymour told him what had happened. 'I suggest sending three or four of the Archbishop's men on foot to search the area,' Sir Thomas said. 'If he is hanging around and we send everyone looking round the square, we could alarm him and he might run. Shardlake, Barak, you should stay out of the way for now. He knows you.'

Again his strategy made good sense. Three of Cranmer's men were sent to reconnoitre; the rest of us stayed in the courtyard. A man in a stained smock emerged from the conduit-house and came over to us, wiping his hands on a rag. 'I've done all I can, Sir Thomas,' he said. 'I sent a man over to Islington Fields. The streams up there have overflowed, there is quite a lake of water. It is backed up behind the lock gates down there.'

'We cannot leave things as they are, master engineer,' Harsnet said.

'If we have no more rain the water up at Islington will start to drain slowly into the ground and the pressure on the gates will subside. Then we could open the gates in a few days. Let us hope the wet spell is over.'

Sir Thomas grunted. 'I want to leave this place. What if someone from Augmentations makes one of their unannounced visits and finds the Charterhouse full of my men, just across the road from Catherine Parr's house? It will get back to Richard Rich and he will tell the King. Come, master engineer, show me.' He marched off to the conduit-house, the engineer and Russell following. I smiled sardonically at Harsnet. 'Sir Thomas is going to tell the expert how to do his job,' I said.

The coroner sighed. 'He's right. We don't want Rich finding things amiss here, learning that the gates were blocked up by the body of a crucified potman.'

'No.' I looked over at the conduit-house, candlelight outlining the half-open door. 'I have come up against Rich before. He would do anything for his own advancement. Like most of those at court.'

'The Archbishop at least is different,' Harsnet said. 'He is a man of principle, a good man. The hope of all of us who wish to see reform preserved.'

I looked at him curiously. 'Yet he believes God has chosen the King to be his representative on earth. Your school of thought allows for no intermediary between man and God.'

'He is all we have. And Lord Hertford, of course.' Harsnet smiled to himself. 'If Lord Hertford ever came to rule this land . . . but for now the Archbishop is our rod and staff. I would do anything to protect him, anything.' He spoke with fierce emphasis.

We turned at the sound of approaching footsteps. The three Archbishop's men had returned. They went into the conduit-house, and a moment later Sir Thomas and Russell emerged and hurried over to us.

'Master Shardlake,' Sir Thomas said. 'You said Cantrell's horse had a distinctive white mark on its face. Shaped like a triangle.'

'Yes. So the old woman said. Otherwise it is all brown.'

'There is a horse answering that description tied up on the common behind the houses. No sign of an owner.'

Harsnet took a long, shuddering breath. 'So you were right,' he said. 'I am sorry I doubted you.' He turned to Sir Thomas. 'We should get the Archbishop's men together. The time for concealment is past. We must get to Catherine Parr's house now.'

'I will lead them,' Sir Thomas said.

'I do not think that is wise, sir,' Harsnet said. 'You should not be seen there.'

'The coroner is right, sir,' Russell said quietly.

Sir Thomas hesitated, then nodded. He glared at Harsnet and me. 'You had better not make a mess of this,' he said coldly. 'If anything happens to Lady Catherine, I will see you pay with your heads.' He turned and stalked off.

'Arsehole,' Barak muttered when he was out of earshot.

'It's just bluster, sirs,' Russell said quietly. 'He can't do anything without his brother's permission.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив