Читаем Революция на Альфе Ц полностью

— Все вниз! — закричал он.

Его отряд из двадцати трех человек не спеша побежал вниз по склону и ворвался в город. Харкинс почувствовал, как пепел и шлак захрустели под ногами. Люди Туннельного Города еще не знали о приближающемся отряде. Харкинс надеялся, что они услышат его. Он хотел сражения, но не резни.

На бегу Харкинс повернулся к Кэте.

— Как только начнется сражение и все будут заняты, мы с тобой пойдем в туннель.

— Нет! Я не пойду с тобой!

— Нечего там бояться, — нетерпеливо сказал Харкинс. — Мы...

Он замолчал. Жители города услышали наконец приближение отряда и выскочили из небоскреба, служившего им домом, готовясь защищаться.

Противники столкнулись, и послышался шум сражения. Харкинс отступил назад — не из трусости, а из-за нежелания убивать. Важнее было, чтобы он остался в живых и добрался до туннелей.

Один человек из его отряда пустил первую кровь, вонзив нож в грудь мускулистого жителя города. Но тут же грянуло возмездие. Сзади ему на голову опустилась дубина, и убийца свалился наземь. Харкинс тревожно взглянул вверх, думая о том, наблюдают ли за ними Звездные Гиганты, а если наблюдают, то наслаждаются ли они зрелищем.

Он отошел от дерущейся толпы и с удовлетворением посмотрел, как два отряда мутузят друг друга. Затем подтолкнул Кэту.

— Сражение идет полным ходом. А мы пойдем в туннель.

— Я бы лучше сражалась.

— Я знаю. Но ты нужна мне там. — Он схватил ее за руку и повернул лицом к себе. — Ты что, Кэта, трусишь?

— Я...

— Там нечего бояться. — Он крепко прижал ее к себе и поцеловал.

— Ну, идем, если ты не боишься.

Секунду она молчала, борясь с собой.

— Ладно, — наконец согласилась она.

Они потихоньку отступили подальше от дерущихся и стали пробираться по развалинам в направлении узкой улицы.

— Осторожно! — внезапно закричала Кэта.

Харкинс пригнулся, но нож, просвистев по воздуху, порезал ему плечо. Струйка крови потекла по его руке, но рана была несерьезной. Харкинс огляделся и увидел того, кто швырнул нож.

Это был Джуар, житель деревни с сонными глазами, который стоял на куче искореженного металла и наивно смотрел на них, словно не мог поверить, что промахнулся.

— Убей его! — резко сказала Кэта. — Убей предателя, Харкинс!

Ничего не понимая, Харкинс начал карабкаться на кучу, чтобы добраться до Джуара. Джуар наконец вышел из ступора и побежал как-то неловко, по-кроличьи.

Харкинс нагнулся, схватил камень величиной с футбольный мяч и швырнул его в спину бегущему. Джуар споткнулся, упал и попытался встать. Харкинс подбежал к нему.

Джуар поднялся с земли и попытался вцепиться Харкинсу в горло. Харкинс ударил его кулаком в лицо, а второй удар нанес в живот. Джуар согнулся пополам.

— Ты бросил в меня нож? — закричал Харкинс, хватая его.

— Д-да, — наконец-то удалось вымолвить Джуару. — Я его бросил.

— Но почему? Разве ты не знаешь, кто я такой?

Джуар жалобно застонал.

— Я знаю, кто ты, — сказал он.

— Нам нужно спешить, — сказала Кэта. — Убей этого червяка и пойдем сделаем то, что мы должны сделать.

— Минутку, — сказал Харкинс и снова начал трястись Джуара. — Зачем ты бросил в меня нож?

Джуар несколько секунд молчал, беззвучно шевеля губами, затем сказал:

— Эльза... Она велела мне сделать это. Она... сказала, что отравит меня, если я не убью тебя и Кэту. — Он опустил голову.

Эльза!

— Запомни это, Кэта, — сказал Харкинс. — Мы разберемся с ней, когда вернемся в деревню.

Очевидно, ведьма поняла, что у нее нет никакого будущего с Харкинсом, и решила убить его, прежде чем покончит с Кэтой.

Харкинс одной рукой крепко схватил Джуара за плечо. Он чувствовал жалость к этому человеку, который был так или иначе обречен. Он взглянул на Кэту, увидел ее застывшее лицо и понял, что может сделать только одно. Выхватив нож, он вонзил его в сердце Джуара. Человек с сонными глазами мгновение укоризненно глядел на Харкинса, затем обмяк и упал.

Это было второе убийство, которое Харкинс совершил в здешнем мире. Но если первое было чистой самообороной, то это нельзя было назвать иначе, чем хладнокровным убийством. И Харкинс почувствовал себя грязным. Он вложил нож обратно в ножны, вытер руки о бедра и переступил через труп. Он знал, что потеряет власть, если оставит Джуара в живых. Ему придется разобраться и с Эльзой, когда они вернутся в деревню.

Сражение все еще продолжалась.

— Ну, — сказал Харкинс, — теперь идем в туннель!

Хотя город на поверхности земли был почти полностью стерт с лица земли какой-то катастрофой, пронесшейся через него, в туннелях не было видно никаких признаков разрушения. Строители туннелей построили их так хорошо, что туннели пережили их на целых два тысячелетия.

Вход в туннель оказался в центре огромной площади, которая когда-то была ограничена четырьмя высокими зданиями. Теперь от зданий остались лишь четыре кучи обломков, а сама площадь вспухла пузырями от какого-то пожара и вход в туннель был почти разрушен.

При помощи Кэты Харкинсу удалось отодвинуть в сторону металлическую пластину, прикрывающую вход в туннель.

— А как мы пойдем там, в темноте? — спросил он.

— Говорят, что там есть огни, — ответила Кэта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека англо-американской классической фантастики. Приложение

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука / Биографии и Мемуары