Пилат сказал ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в нем. Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли отпущу вам Царя Иудейского? Тогда опять закричали все, говоря: не его, но Варавву. Варавва же был разбойник.
Тогда Пилат взял Иисуса, и велел бить его. И воины, сплетши венец из терниев, возложили ему на голову, и одели его в багряницу, и говорили, радуйся, Царь Иудейский! и били его по ланитам.
Пилат опять вышел и сказал им: вот я вывожу его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в нем никакой вины. Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се Человек! Когда же увидели его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни его! Пилат говорит им, возьмите его вы, и распните; ибо я не нахожу в нем вины. Иудеи отвечали ему, мы имеем закон, и по закону нашему он должен умереть, потому что сделал себя Сыном Божиим.
Пилат, услышав это слово, больше убоялся. И опять пошел в преторию и сказал Иисусу: откуда ты? Но Иисус не дал ему ответа. Пилат говорит ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять тебя, и власть имею отпустить тебя? Иисус отвечал: ты не имел бы надо мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал меня тебе.
С этого времени Пилат искал отпустить его, иудеи же кричали: если отпустишь его, ты не друг кесарю. Всякий, делающий себя царем, противник кесарю. Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса, и сел на судилище, на месте называемом Лифостротон (Каменный помост), а по-еврейски Гаввафа. Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат иудеям: се, Царь ваш! Но они закричали: возьми, возьми, распни Его!
Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя кроме кесаря. Тогда, наконец, он предал его им на распятие.
Ин., 18:38–19:16. (Это самый поздний из евангельских текстов; он написан около 100 г. н.э. в Малой Азии.)
Приложение 2 Рукописи Нового Завета
Язык, на котором написан Новый Завет, – греческий (Ветхий Завет написан на еврейском, за исключением немногих отрывков на родственном ему арамейском языке). Возможно, имелся еврейский или арамейский источник синоптических Евангелий (он был бы документом Иерусалимской церкви), но до сих пор ничего подобного найдено не было. Имеется Новый Завет на сирийском языке (разновидность арамейского), но это перевод с греческого, и он датируется III веком.
Самые ранние связные тексты (неполные) Нового Завета датируются III веком, это папирусы Честера Битти и Бодмера. Имеется также несколько очень важных полных рукописей IV века, Ватиканский кодекс и Синайский кодекс. Из этих ранних текстов очевидно, например, что окончание Евангелия от Марка (16:9–20) и рассказ в Евангелии от Иоанна о женщине, «застигнутой в прелюбодеянии», представляют собой позднейшие вставки; в этих текстах они полностью отсутствуют.