Декабрь выдался на редкость холодным и снежным – сугробы стояли по бедро, а порой поднимались и высоты человеческого роста. Вся дичь либо уснула на зиму, либо сбежала южнее, либо перемерзла от мороза – по крайней мере лагерю Мэтисона и Монро давно не удавалось поесть чего-то свежего. Еда состояла из консервов, которые во время вылазок удавалось найти в ближайших городах, консервов, принесенных с собой новыми людьми, искавшими приют, и консервов, выигранных в иногда происходивших схватках с теми, кто зарился на чужое добро.
- Майлз! – раздался издалека чей-то крик. – Себастьян!
Мэтисон еще раз со всей силы врубился лезвием топора в неподатливое дерево и повернулся на звук. Басс выругался сквозь зубы и исподлобья бросил взгляд в искомую сторону.
Сэм – парень, присоединившийся к ним еще в ноябре вместе со своей девушкой Сарой – подпрыгивал на месте шагах в двухстах от мужчин и махал руками.
- Там пришли какие-то люди! – проорал он, указывая в сторону лагеря. – Просят их пустить!
- Уже! – отозвался Майлз и от души пнул упрямую осину. – Только иди сюда и смени меня!
Пока Сэм приближался, Монро быстрыми ударами добил свою не настолько промерзшую сосну.
- Басс, ты идешь? – окликнул его Мэтисон, услышав за спиной треск ломаемых ветвей.
- Падает, - уныло глядя на запутавшуюся и замершую в ветках соседних деревьев сосну, с большим запозданием предупредил Себастьян.
Джереми насмешливо фыркнул.
- Мы дорубим, - подбодрил он друзей – столько пережив с ними, Бэйкер считал себя вправе называть их друзьями. – Давайте идите, разбирайтесь, мы не маленькие дети.
Майлз, повернув голову, с доброй насмешкой изогнул бровь, потом всучил свой топор подошедшему Сэму и скачками понесся через сугробы.
Басс бросил последний печальный взгляд на застрявшую сосну и последовал за ним.
У распахнутых, наскоро поставленных в ноябре высоких железных ворот, которые Майлз, Себастьян, Джереми и еще трое мужчин из их лагеря выкопали и еле унесли с первого попавшегося земельного участка какого-то богача, столпились почти все немногочисленные жители, с недоверием и подозрением разглядывая двоих, робко стоявших в стороне.
- Что случилось? – еще издалека крикнул Мэтисон, чертыхаясь и на каждом шагу увязая в глубоком снегу.
Пришедшие обернулись на его голос. Один был темнокожим мужчиной, со строгим, если не сказать суровым, лицом и блестящими карими глазами. Он держал на руках какой-то сверток, крепко прижимая его к себе – будто боялся, что кто-то вдруг решит его у него отобрать. Вторая была светлокожей женщиной, из-под шапки которой выбивались всклокоченные белые волосы. Она дрожала – не то от холода, не то от страха, а может, и от того, и от другого вместе – и прижималась к мужчине.
- Мы потерялись, - тихим голосом произнесла женщина, когда Майлз и Басс приблизились. – Пожалуйста…
- Джулия! – одернул ее мужчина. – Мы не попрошайничаем.
Он с достоинством взглянул в глаза сначала одному, а потом другому, видимо, не понимая, кто из них главный, и к кому следует обращаться.
- Говорите, - подбодрил пришедших Майлз, с сочувствием взглянув на женщину.
- Мы шли из Сент-Пола, Миннесота, - сказал мужчина, - на юго-восток. Но мы заблудились, и зима застала нас врасплох. Моему сыну плохо. Боюсь, у него обморожение.
Он крепче прижал к себе то, что издалека друзья приняли за сверток.
Женщина, названная Джулией, еле подавила всхлип и принялась яростно тереть глаза.
- Господи, Майлз! – воскликнул Басс. – Мы же не можем не…
- Проходите в дом, и скорее, - приказал Мэтисон и перевел гневный взгляд на собравшихся. – А вы что? Не могли впустить семью с больным ребенком?!
- А кто их знает, зачем они пришли? – выкрикнул долговязый Лори, чья голова торчала над остальными.
- Вдруг они захотят причинить нам вред? – подозрительно прищурившись и подбоченившись, добавила Элли – женщина, которую саму Джереми и Сэм подобрали в лесу пару недель назад.
- Тебе причинишь, - сказал себе под нос Майлз.
Темнокожий мужчина сверкнул глазами в ответ на эти выпады, толкнул женщину локтем и зло процедил:
- Джулия, нам здесь не рады. Идем отсюда.
- Разойдитесь, - бросил Себастьян своим и повернулся к пришедшим. – Они просто поотморозили себе мозги – не обращайте на них внимания. Да не стойте вы на холоде!
- Что я буду вам за это должен? – напряженно спросил темнокожий мужчина. – Я хочу знать сразу. Чтобы без всякого потом…
- Том! – со слезами в голосе воскликнула Джулия. – Прошу тебя!
- Пожалейте своего ребенка и проходите, - глаза Майлза угрожающе потемнели, - пока я не передумал.
Мужчина открыл было рот, но Басс вовремя встрял в разговор:
- Ничего не будете должны – может только выпутать ту чертову сосну из веток, если ее до вас не вытащат. Вы – наши гости. Мы не берем никаких денег или ценных товаров.
Том еще раз подозрительно окинул взглядом незнакомых ему людей и первым шагнул за ворота, прижимая к себе драгоценную ношу. Джулия последовала за ним.
- Басс, прошу тебя, проводи их в дом и проследи, чтобы ребенка осмотрели, - положив руку другу на плечо, сказал Майлз. – Я доуправлюсь с этой чертовой осиной и присоединюсь к тебе.