Читаем Revolution "M" (СИ) полностью

Джулия свернула налево и вздрогнула от испуга, увидев приближающегося к ним человека в точно такой же куртке, которую снял с убитого им охранника Себастьян.

- Пошла, - грубо бросил сзади Монро и дулом автомата подтолкнул ее в спину.

Женщина пошла дальше, стараясь выдать свой страх быть пойманными за страх перед теми, кто взял ее в плен. Получаться должно было хорошо, потому что сами страхи были близки.

- Хэй, погоди! – еще не поравнявшись с ними, крикнул мужчина в форме. – Ты куда ее ведешь?

- Корпус «Би», - явно наудачу бросил Себастьян. Его голос прозвучал чуть справа от Джулии – значит, он все же решил во избежание подозрений держаться к собеседнику левой стороной лица. – Приказ лично от Стюарта.

- А как же… - мужчина повел руками, и только сейчас Джулия обратила внимание на то, что он в них держал – две истертые алюминиевые миски с каким-то месивом, весьма отдаленно напоминавшем еду. – Куда мне теперь с этим идти?

- Пойдем с нами, - после секундной паузы предложил Себастьян.

- А второй? – спросил мужчина. – Где второй?

- Там, где же еще, - отозвался Монро, и Джулия, не поворачиваясь, мгновенно представила, как он небрежно машет рукой в ту сторону, откуда они только что пришли. – Боится своей участи.

Их собеседник фыркнул.

- Он не боится! – зло воскликнула Невилл, решаясь подыграть, и повернулась к Монро с яростью на лице. – Это ты…

- Заткнись, тварь, - лениво обронил Себастьян, глядя на Джулию абсолютно чужими и неожиданно-холодными глазами.

Взгляд получился настолько реалистичным, что у женщины холодок прошел по спине.

- Пошла, - он снова наставил на нее дуло автомата – осторожно, чтобы под рукавами куртки не было видно наручников – и, подождав, пока Невилл повернется обратно, обратился к своему«сослуживцу». – Пойдем, отнесешь этой, потом тому.

Мужчина пожал плечами:

- Пойдем.

- Вперед, я сказал! – рыкнул Монро, подталкивая Джулию дулом.

Женщина медленно пошла вперед, по дороге бросив испуганный и умоляющий взгляд на незнакомца.

Она еще успела увидеть, как тот ухмыльнулся, а дальше, так как не давала себе права оглядываться, могла только слышать следующее:

- Представь себе, она смотрела на меня так, как будто думала, что я захочу ее спас…

Тяжелый удар оборвал его на полуслове, смешавшись со звоном мисок об пол.

Джулия резко обернулась, лишь затем, чтобы встретиться глазами с ухмыляющимся Монро.

Мужчина без сознания лежал на полу.

- Внимательно следи за коридором, - сказал Себастьян, нагибаясь, чтобы поднять незнакомца. – Если кто-то появится, коротко сообщаешь мне, а потом падаешь на пол, потому что теперь мне уже придется стрелять.

- Ладно, - Джулия подобрала миски, посмотрела на размазанное по полу месиво и вздохнула. – Куда эти?

Монро нахмурился, перевел взгляд с мужчины, обмякшего на его руках, на еду, потом на миски, и раздражение перечеркнуло его лицо.

Себастьян отпустил незнакомца, вскочил и, схватив Джулию за руку, буквально поволок за собой.

- Себастьян? – Невилл покорно пошла следом, но постоянно оглядывалась назад, боясь, что кто-нибудь вывернет из другого коридора и увидит и тело, и их самих.

- Эти следы мы уже не заметем, поэтому идем быстрее, - отозвался тот, не выпуская ее руки.

Коридор, лестница наверх, коридор, поворот, коридор, развилка, поворот направо – постоянно белые, пустые стены и порой какие-то двери по бокам – у Джулии почти кружилась голова, и она уже давно потеряла всякий маршрут.

Но Монро уверенно продолжал вести ее за собой.

- Куда мы..? – наконец начала было Невилл, как вдруг Монро резко затормозил и шагнул назад, отталкивая ее себе за спину.

Одновременно с этим за поворотом раздались шаги.

- Вы – раз-два-три – налево, мы прямо, - приглушенно раздалось из-за угла. – Они должны быть где-то здесь. Главное уложить кудрявого, а девчонку уже не будет труда схватить.

- И когда они только успели узнать? – поморщился Себастьян, прижимаясь спиной к стене и отпуская руку Джулии.

- Про побег, или про кудрявого? – натянуто пошутила Невилл, пытаясь одновременно успокоить отчетливо застучавшее в голове сердце и убить отвратительное чувство ожидания, поселившееся под ложечкой.

- Их трое или двое, - на мгновение позволив себе улыбку вместо какого-либо ответа, предупредил Монро. – Если будут стрелять – ложись. И не смей встревать в драку, слышишь?

- Слышу, - свистящим шепотом отозвалась она.

Шаги приближались.

Себастьян почти бесшумно выдохнул и, поджав губы, снял ремень от автомата с шеи.

Невидимые враги дошли до поворота.

Ничего не ожидавшего первого Монро свалил одним ударом приклада между глаз. Второй тут же получил дулом под дых и, когда он сложился пополам, добивающий в голову сверху вниз.

Третий, уже вскинувший точно такой же автомат, какой присвоил себе Себастьян, увернулся и нажал на курок одновременно с тем, как Монро обхватил ствол рукой и дернул вверх и в сторону противоположную той, где стояла Джулия.

Когда пространство прострочила автоматная очередь, Невилл исполнила данное Себастьяну обещание и мгновенно пригнулась, садясь на корточки у стены и непонятно зачем даже для самой себя прикрывая руками голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения