Читаем Резиденция феи полностью

— Разумное решение. — И король кивнул не то своим мыслям, не то Эриливу. — А вот эти… хм… серьезные мужчины в плащах? Они ведь тоже не люди, — утвердительно добавил он и переглянулся с Маркисом.

— А это, господин маркиз, не плащи, а крылья. Они демоны. Исконные жители зазеркального мира — Мариэли. Сейчас они работают на меня.

— Как интересно! Граф Илизар рассказывал мне, что у вас на службе уже есть двое демонов, мужчина и его сестра, работающая у вас управляющей. Но я не предполагал, что вы успели набрать из того мира еще и охранников.

— Да вот, так получилось. Они прибыли буквально пару дней назад вместе с семьями. Мы даже не успели пока толком распределить обязанности.

— И с чего вы хотите начать? — Король внимательно смотрел на демонов.

— С разбойников. — Я поморщилась.

— Что, и у вас?

— Да, крестьяне жалуются, что появилась банда, лютует. Вот я как раз ждала, пока прибудут первые из вызванных мною демонов. Будем разбираться.

— Похвально. Я останусь у вас на два дня. Если успеете поймать этих ваших разбойников, то я сам, от имени короля, проведу суд.

— О! — Я растерялась, так как не планировала отсылать демонов из Замка на это время.

— Ах, да не волнуйтесь так! — Король небрежно махнул рукой. — У вас же там еще королевские солдаты дежурят. Дадим нескольких в помощь вашим демонам. И… — Он окинул взглядом своих охранников. — И еще парочку моих спутников. Вот этого и этого, — ткнул он пальцем в двух гвардейцев.

М-да. Как-то не так я представляла и встречу, и разговор. Король… Чтоб его! Впрочем… У себя в доме мне бояться нечего. Если что — удеру на Землю, и пусть сидят все эти власть имущие в моем Замке, пока не одумаются. Без меня никуда они не денутся.

— Хорошо. Значит, сегодня же и отправятся. Я совсем не горю желанием судить разбойников, — грустно вздохнула я.

— А придется учиться, — хмыкнул король.

— Маркиз… А не подскажете, как здоровье его величества? Все ли хорошо, — осторожно перевела я тему. — Как вообще при дворе?

— Вашими заботами, дорогая баронесса, вашими заботами. Его величество здоров как никогда, даже в молодости, — усмехнулся он. — Не поверите, он даже немного помолодел. Весь двор в недоумении.

— О! — смутилась я.

— А вот младшего сына и его дружков-балбесов король выслал в дальний замок. Говорят, они подцепили какое-то крайне редкое и заразное заболевание. Господин Маркис обещает, что полное исцеление наступит только через восемь лет. Вот тогда они и вернутся ко двору.

— О-о! — снова выдавила я, глянув на короля, чтобы понять его реакцию.

— Такое случается, баронесса, не переживайте, — правильно понял мою неловкость Албритт.

К тому времени как мы добрались до моего Замка, король уже изнывал от нетерпения. Как оказалось, граф Илизар ему все уши прожужжал о том, насколько у меня все необычно, странно и непонятно. И сейчас короля жутко интересовали ванные, унитазы, газовая плита, холодильник, компьютер и телевизор. А еще он ненавязчиво уточнил, помню ли я о его давнишней просьбе-интересе попробовать блюда, приготовленные по исконно земным рецептам. Мы, правда, говорили об этом вскользь, еще при самой первой встрече в его кабинете, и я тогда не особо придала этому значение. Он мимоходом высказался, что ему ужасно интересно было бы когда-нибудь попробовать те шедевры кулинарного искусства, которые готовят на Земле. Но ведь в тот момент я и не предполагала, что он когда-нибудь окажется у меня в гостях.

Хотя, ожидая его приезда сейчас, я сама не готова была угощать его тем, что подают к королевскому столу Филерии. А потому Алексии выдали книгу рецептов с закладками, а мы с Эриливом вчера купили свеклы (которая в Ферине не росла), селедки, пива, водки и красной икры.

Так что на обед представителей правящих фамилий Филерии и княжества Лилирейи (не знаю его названия, и есть ли оно вообще) ждали борщ с пампушками, селедка, винегрет, гуляш и пиво — все же им еще работать сегодня, потому никакого крепкого алкоголя. На ужин основное блюдо — пельмени, в качестве горячительных напитков — водка. На завтра по плану была сборная мясная солянка, голубцы, блины, красная икра и опять-таки водка. Что-то мне подсказывало, что мужчины ее оценят, тем более князь и другие лиреллы о ней уже слышали. Ну, про всякие соленья, сыры, пирожки и копчености я даже не упоминаю. Они во всех мирах одинаковы.

Подъехав к моему Замку, мы стали выгружаться. Как обычно, произошла некоторая заминка с лошадьми. Король никак не мог понять, чего это я не позволяю ввести их во двор. Объяснила.

— Так, а ваша лошадь где стоит? — Албритт недоуменно нахмурился.

— А у меня нет лошади. Если приходится куда-то выезжать, беру напрокат чужую. Да и вообще, я не очень люблю ездить верхом. Собственно, я вообще впервые в жизни села в седло, только когда получила баронство и пришлось его осматривать.

— А на чем же вы ездите на Земле?

— На машинах, — указала я на его загадочный экипаж. — Вот примерно такого плана, только заправляются они другим топливом. А на чем ваш транспорт ездит, я пока так и не поняла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на перекрестке

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы