Бухенвальд — это буковый лес в переводе?Нет, неправда! Я знаю другой перевод.Бухенвальд — это крики эсэс на восходе,Бухенвальд — это мукой изодранный рот.А еще — это сила, и стойкость, и смелость.Ведь не узники — люди, идущие в боиИ в подполье гранаты успевшие сделать.От которых падет у ворот часовой!Я там был. И хрипели надрывно овчарки,Словно вырвавшись к нам из далекого дня.Показалось:Не солнце,А вспышкою яркойАвтомат часового ударил в меня!А какие там дали!Какие там дали!Как же трудно на них перед смертью смотреть!А внизу, под горой, чтоб свободу им дали,Колотили деревья в закатную медь.Но гремел не закат. Это колокол в башне.Далеко его слышноНа стыках дорог,Чтобы мы позабыть не могли о вчерашнем,Чтобы ты позабытьБухенвальда не мог!И никто!Никогда!..Молча факелы маковОпустил я на землюК цветочной заре,Там, где раньше от ветров дрожали бараки,Там, где плитами гореЛежит на горе.А когда мы оттудаУшли на заходе,Распахнул я поширеРешетки ворот…Бухенвальд — это буковый лес в переводе.Нет, неправда! Я знаю другой перевод!
УРАЛЬСКИЙ ХАРАКТЕР
Звенели они кандалами,И чудилась в звоне гроза,Столкнулись с владыкой глазами,Невольно отвел он глаза.Они, заводские ребята,На бунт подбивали Урал,— Уральский характерПроклятый! —Демидов им вслед прокричал.…Вгрызались упрямо лопаты,Чтоб рос уралмашевский цех,Еще не пришел экскаватор,Хватало работы на всех.Стучал по земле по морозной,Как дятел,Согнувшийся лом.— Уральский характер,Серьезный! —Прораб пробасил над костром.…Снежок нерешительно падал, —Горела земля под Москвой,И с площади КраснойС парадаШли части резервные в бой.Ночь рвали снаряды на клочья,Но насмерть стояли бойцы.— Уральский характер,Рабочий! —Хрипел комиссар, —Молодцы!…Раздроблены глыбы породыИ глыбы слежавшихся лет,Чтоб вдруг в отработанных годахНадежды сверкнул самоцвет.Но стойкому будет наградой,Коль скажут умельцы о нем:— Уральский характер!Что надо!Видать, закаляли огнем!