– Все время забываю, что ты жаворонок, – бурчу я и вызываю очередной смешок Стайлза.
– Когда я приехал, ты спала с открытым ртом и пускала слюни.
– Врешь. – Я сверкаю глазами в его сторону.
– Неа, – улыбается он. – В твоей руке был пульт, и ты бормотала что-то про комиксы. Серьезно, Мадлен, ты
Я скептически выгибаю бровь и подавляю зевок.
– Том Уэллинг, – мечтательно говорю я.
Стайлз корчит ревнивое лицо.
– Он для тебя стар.
– У любви нет возраста. Он мой супергерой.
– Ты меня дразнишь. – Стайлз стоит надо мной, скрестив руки на груди.
Я улыбаюсь и тоже встаю на ноги, только на диване. Таким образом, я даже становлюсь чуточку выше него.
– Когда я смотрю этот сериал, я всегда вспоминаю Марка, – вдруг говорю я. – Не знаю почему.
Игривое выражение лица Стайлза сменяется заботливым.
– Мне так жаль, малышка.
– Все в порядке. – Я тяну его к себе за футболку и обвиваю руками шею. – Как папа?
– Кстати об этом. – Он вдруг заметно веселеет и, подняв меня на руки, несет на кухню.
Стайлз усаживает меня за стол, как маленькую девочку. Передо мной стоит тарелка с оладьями и мой любимый банановый фостер. Не церемонясь, я хватаюсь за вилку. Стайлз садится напротив меня и устраивает руки под подбородок. Неужели ему нравится то, как я выгляжу по утрам: немытая, сонная и жутко голодная?
– Что ты хотел мне сказать? – с набитым ртом спрашиваю я.
– Я уже сказал Эрин и Джошу. Они рады.
– Не томи, – требую я.
– Мы летим в Лондон.
Вилка замирает у моего рта.
– Но…
– Вчера у нас с папой был долгий разговор. Ему лучше, намного. И он убедил меня, что я должен провести эти каникулы с тобой. Ему не нравится идея, чтобы я был нянькой. Ну, ты же знаешь его.
Мое сердце выплясывает чечетку от предвкушения.
– Стайлз, – радостно произношу я. – Это же здорово. А он точно в порядке?
– Вечером увидишь сама.
– А?
– Мама и папа приглашают нас на ужин в нашем доме. – Его глаза горят. Я вижу, с какой радостью он это произносит – «мама и папа».
Неужели все недомолвки и разногласия остались позади? Где-то в груди снова звенит тревожный звоночек, что у меня от Стайлза все же есть секреты. Но я никак не могу подобрать подходящее время, чтобы рассказать ему.
Что на счет него, то его волнует лишь одно.
– Ты готова поговорить о новом семестре? – осторожно спрашивает он.
– Давай мы перенесем все это на попозже, – прошу я. – И насладимся каникулами.
– Но ты сама говорила, чем больше мы откладываем, тем больше копиться. Нужно решить.
Я задумываюсь над его словами. Стайлз прав. Но я не приняла еще решения и опасаюсь, что мы снова начнем ссориться.
– А давай сделаем исключение. Это глупо, знаю, но, – я сжимаю пальцы в замок. – Пожалуйста.
Стайлз не скрывает разочарования, и я чувствую укол вины.
– Ладно. – Он все же выдавливает улыбку. – Как только приземлимся в Бостоне из Лондона, мы сразу же примемся разгребать все. И я даже буду готов умолять. Но. – Он поднимает руки. – Позже. Договорились. Сейчас выкидываем все из головы и наслаждаемся летом.
Мы решили провести оставшиеся пару дней в Салеме, а за день перед вылетом поехать в Бостон собрать вещи.
Вечером Стайлз приезжает за мной к нашему дому и везет меня на ужин со своей семьей. Я понимаю, что без неловкостей не обойдется. Это первый официальный ужин в доме Мерлоу, где я предстану как девушка Стайлза.
Это немного странно. Мои коленки трясутся, когда Чарли встречает нас у входа и ведет в сверкающую столовую. Особняк Мерлоу не такой уж и громадный. Со времен старшей школы, когда мы начали только встречаться, Стайлз говорил, что не считает этот дом уютным. Это было понятно. Ссоры его родителей, постоянное отсутствие отца и холодность матери не давали ему почувствовать себя дома.
Сейчас все изменилось.
Все меняется. К плохому или к лучшему, но изменения будут всегда.
И я рада, что в этом случае, все к лучшему.
Просторный холл и уютная гостиная больше не выглядят одинокими. Казалось вся мебель приобрела новые оттенки и засияла ярче.
Мы входим в столовую, где нас уже ждут мистер и миссис Мерлоу. Первый вежливо улыбается и пожимает мне руку. Он выглядит усталым, темные тени пролегают под его карими глазами.
Миссис Мерлоу ведет себя намного сдержаннее, но она с улыбкой приглашает нас за стол. Когда прибегает Ханна и чуть не сбивает меня с ног, атмосфера становится куда более расслабленной. Она болтает даже тогда, когда уже все откровенно устали ее слушать. Мы говорим о нашей учебе и планах, и о предстоящей поездке.
– Где вы планируете остановиться? – интересуется мистер Мерлоу. – Стайлз ничего конкретно мне так и не объяснил.
– Мой дядя живет в Паддингтоне, но у него есть небольшой домик за городом, в Дувре. Так что с жильем не будет сложностей, – охотно отвечаю я, при этом бросаю быстрый взгляд на миссис Мерлоу, сидящей напротив.
При упоминании моего дяди она напрягается. Никто этого не замечает. Да даже я бы не заметила, если бы не знала. Боже. Как мне дальше жить с этой тайной?
– О, – удивляется мистер Мерлоу. – Думаю, вас ждет удивительная поездка.
На эту реплику, мы со Стайлзом расплываемся в широченных улыбках.