– Некоторое время назад этот домик снимала одна молодая пара. Они сказали, что привели дом в полный порядок, но у меня не было времени проверить, – объясняет дядя. – Но думаю, что все должно быть в порядке. Они хорошие люди.
– Ни о чем не волнуйся, дядя, – заверяю я его.
Бостон мне напоминал Англию, но оказавшись здесь снова после стольких лет, я понимаю, как ошибалась. В Лондоне чувствуешь себя незаметным. Ты лишь крупица среди огромного города.
Мама оставалась все еще подавленной, поэтому мы со Стайлзом решаем ехать в Дувр рано утром на следующий день. Этот же на редкость солнечный день мы проводим на фермерском рынке, а затем отправляемся по магазинам в центр Паддингтона.
Оставив маму и Джоша наслаждаться ланчем в кафе, мы со Стайлзом идем в сувенирный магазин напротив.
– Неужели ты собираешься купить родителям магниты? – спрашиваю я Стайлза, наблюдая, как он разглядывает стеллаж с различными магнитами.
Из его рта вылетает смешок.
– А что им еще купить? Ума не приложу.
Тряхнув волосами, я начинаю разглядывать полки, а затем обращаюсь к худому усатому продавцу:
– Простите, вы не подскажите есть ли неподалеку магазин грампластинок?
Мужчина поднимает к потолку мутно-зеленые глаза и выдает скупую улыбку.
– Через квартал стоит старый потрепанный книжный магазин, но туда сбывают все, вплоть до видеокассет. Там работает Коди, вы ему скажите, что вы от меня – меня зовут Бади, – он вам покажет свое барахло. Думаю, там есть пластинки.
– Спасибо. – Я тяну Стайлза на улицу.
– Мы можем съездить в специальный магазин, – говорит Стайлз, пока мы идем по оживленной улице.
Я упрямо качаю головой.
– Ты-то уж должен знать, что в специализированных магазинах не найти раритет. Неужели тебе не хочется найти что-нибудь действительно стоящее и пополнить свою коллекцию? Или ты так наивен, полагая, что имеешь практически все?
Обычно Стайлз выискивает такие пластинки на е-Бэй, но в интернете спрос на них всегда велик, что ему приходится выкладывать достаточно большую сумму, чтобы пластинка досталась именно ему. Все бостонские антикварные магазины уже пусты и продавцы, которые нас уже знают в лицо, лишь разводят руками.
Но сейчас мы в Лондоне. Я твердо убеждена, что нам стоит искать такие вещи именно в неприметных и малоизвестных местах.
Стайлза веселит мой порыв.
– Не могу даже достойно ответить тебе, – отвечает он.
Мы оказываемся перед небольшим обветшалым зданием. Краска местами облупилась, и на деревянной двери с маленьким окошком нет свободного места, все сплошь заклеено различными объявлениями и флаерами.
Внутри пахнет старыми книгами и сыростью. Колокольчик на двери издает характерный звук, когда мы открываем дверь. Из-за большого шкафа, набитого старыми книгами выглядывает маленький немолодой мужчина.
– Добрый день, – с глубоким британским акцентом приветствует он нас.
– Добрый день, – улыбаюсь я. – Ваш друг из сувенирного, Бади сказал нам, что вы нам можете помочь.
Маленькие глазки Коди перебегают с меня на Стайлза.
– Правда? – расплывается он в улыбке, от чего становится похожим на Гринвича. – И чем же?
– Нам нужны пластинки, – отвечает ему Стайлз. – А именно старые.
Коди улыбается еще шире. Куда уж больше.
– Вот оно что. Ну этого у меня навалом. – Он машет нам рукой.
Мы проходим вслед за ним через шторы из бус, в маленькую комнату, в которой творится настоящий хаос.
– Здесь старый и современный винил. Грампластинки, кассеты. – Коди ставит на покрытый пылью стол две большие коробки.
Карие глаза Стайлза сверкают привычным огоньком, когда он видит потрепанные конверты с пластинками.
– Спасибо.
– Э, да не за что. Выбирайте. О, кстати парень, у тебя интересный акцент.
– Мы из Бостона, Массачусетс, – вставляю я.
– Бостон, верно! – Улыбается «Гринвич». – «Ред Сокс» и Самюэль Адамс.
– Не забывайте про знаменитые бостонские печенья с предсказаниями, – добавляет Стайлз.
– Да, да. – Коди чешет свой подбородок. – Я бывал там в молодости…
Он еще что-то болтает, пока я копаюсь в книжных полках, а Стайлз в пластинках.
– Как ты думаешь, это или это? Или обе сразу? – Я кладу перед Стайлзом две книги: Стивена Кинга и Филиппа Коннора.
Он смотрит сначала на книги, затем на меня.
– Если это для Ханны, то мой ответ: ни ту, ни другую.
– Ты такой зануда, – фыркаю я.
Стайлз протягивает руку и щипает меня за бедро.
– Купи ей «Гарри Поттера».
– Если тебе будет спокойней.
В итоге я набираю все части «Гарри Поттера» и незаметно одну книгу Стивена Кинга. Коди сказал, что она вполне приемлема для детских ушей.
Нет, я не хочу развращать Ханну или давать ей читать взрослые книжки тайком от Стайлза. Это нормально, что он хочет, чтобы она читала книги и смотрела фильмы, соответствующие ее возрасту.
Но Ханна за последнее время стала настолько разумной и умной. И дело не в постоянной ее болтовне. Она ребенок, но она думает, как взрослая. Она наблюдательна и делает выводы.
Стайлзу с его гиперопекой вообще будет сложно принять ее взросление. Но я думаю, он с этим справится.