Читаем Рязанский Вестник или небесная поэзия Есенина полностью

Он бедной Душе помогает согреться,

Роняя свой пыл на макушки рябин.

Я с этим огнём согласую движенье

Не стынущих губ и непознанных рук.

О, славься, великое преображенье

И празднуй пришествие сладостных мук!

СЕРЁЖА ЕСЕНИН:

Я скажу тебе, что так тревожно

Зазвенели бубенцы любви.

Задевай их. Только осторожно.

Ну, а если упадут, лови,

Колокольцы золочёной влаги,

Утренние первенцы любви!

СВИРЕЛЬ:

Как нежно, как бережно сердце несёт

Предвестье каких-то открытий.

Душа твоя – это, считай искромёт.

Она призывает в бездонный полёт.

И трепетность ту не забыть мне!

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН:

Я скажу тебе, и ты ответь мне,

Что волос твоих бурливых медь

Невозможно нынче не заметить.

Не возможно в песне не воспеть.

И не потому, что так красива,

И не потому, что ты одна,

Но в походке стройно-горделивой

Радостная вотчина видна.

Глаз раскосых сумная година,

Губ не стылых ласковая новь.

Я дождусь, когда родишь мне сына

Ты, моя косматая любовь!

СВИРЕЛЬ:

Не знаю, сын то будет или дочь.

Названий нынче много у поэмы:

«Космический полёт», «Забвенье», «Ночь»,

А, может, – «Колдовство» иль просто – «Юность темы»?

Не всё ль равно, как этот труд назвать:

Девичьим именем иль именем мальчишки?

Но главное, не надо забывать,

Каков порог судьбы у этой книжки:

Промчится ли в космическую высь,

Как эНэЛО, сверкнув над милым краем,

138

Иль упадёт как камень вниз

И, падая, замолкнет, замирая?!

Как думаешь ты, друг, скажи?!

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН:

Когда вдвоём из старого колодца

Мы выплеснем серебряную новь,

Уверен, что и молодость проснётся,

И заиграет старческая кровь,

Присев на тёплую завалинку событий.

Не спите, милые, я им скажу, не спите,

Над вами царствует любовь!

СВИРЕЛЬ:

Серёженька, ты помнишь, я сказала,

Что та страна жива, где жив Поэт?

Но если нет причала иль вокзала,

То вдохновенья тоже нет!

Мы сердце приютим у тихой рани,

Что обещает солнечную высь

И здесь, вдали, в тиши воспоминаний,

Родим стихи, как сами родились

В глубинке ласковой и розовые зори

Впитали в радостную необвислость щёк.

Здесь Пушкина с тобою мы читали.

Он в нас вошёл и нас с тобой сберёг!

СЕРЁЖА ЕСЕНИН:

И вечный жар восторженной Души,

Неуспокоенной Души Поэта

Живёт во мне, в тебе, мой друг, пиши,

Твори, лети и празднуй лето,

Где все поляны хороши!

22 августа 1989 года.

ВОСХОЖДЕНИЕ

поэма 24 августа 1989 года

СВИРЕЛЬ:

Всё смешалось – быль и сказка: На простор житья

Мчится с утренней коляской светлая, своя

Тройка. Мчится с бубенцами на простор Души,

С пристяжными жеребцами. Встань и не дыши.

Чей же зов в глуши осенней вызволил тот бег?

Это ты, Сергей Есенин, милый Человек!

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН:

Не скажу – уйди, на моём пути отдохни.

Но скажу – взойди, на моей груди ты усни.

Свет мой ласковый, нерастасканный, мне в окно

Брось сирень. Новый день взошёл,

Новый век пришёл. Хорошо!

СВИРЕЛЬ:

Рада бы коснуться я груди

В голубой, такой родной рубашке.

Ты сегодня снишься мне вчерашним,

Но кому теперь принадлежишь?

Мне о том не пишет Айседора.

139

Или только ласковая тишь

Твоего вселенского простора

Соблазняет страсть осенних губ,

Упиваясь розовою ранью,

И поёт: Ты мне, Есенин, люб!? –

Потому что ты вселенский странник,

Или мне теперь принадлежишь?

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН:

Проходим разминку стихом с тобой.

Моей половинкой – с тобою любовь.

Прости, если что-то не так я сказал,

Мужицкая прёт из меня Рязань.

Скажи мне «Не тронь»!» – Я не трону тебя,

Лишь в мыслях сомну, как платок теребя.

СВИРЕЛЬ:

Серёженька, ты мне так нужен, как друг,

Как вешнее Солнце, как ветер, как луг.

Грустим и смеёмся сегодня с тобой

И песней взовьёмся. И нашу любовь

Боимся покинуть, обидеть, забыть.

Как сердце отринуть? Ведь мы – не рабы!

СЕРЁЖА ЕСЕНИН:


Боимся, милый друг, боимся,

Себя боимся превозмочь.

И лучше снова озаримся

И загоримся в эту ночь

Скажи мне, друг, какого мненья

Об этом ты? А что по мне

Давно такого откровенья

Мы не видали при Луне.

СВИРЕЛЬ:

Я таинство твоей в простор ушедшей ночи

Ловлю дыханьем, сердце затаив.

И что та ночь ещё двоим пророчит,

И что она разделит на двоих?

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН:

Она разделит кров и нежность губ.

Она прорвёт молчание Вселенной.

Скажи, родная: «Как ты люб!»

И сердце будет откровенным.

СВИРЕЛЬ:

Ты люб, Серёженька, нет ныне в поднебесье

Другого сердца, что зовёт меня

К высотам радости и песни

и к восхожденью бытия,

Что означает труд совместный


и плод раденья и любви!

И жить легко и интересно.

Меня любимой назови…

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН:

Я назову стократ. Ты не успеешь даже

сказать в ответ обугленное «нет».

Мне тот ответ как камень ляжет

на сердце и на мой портрет.

СВИРЕЛЬ:

Ты мой ребёнок, светлый и игривый,

140

Простой и нежный, милый и живой.

Прости, хочу назвать я львиной гривой,

что золотою называли головой!

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН:

Не львиная давно. В ней нет уж злата.

На смену злата серебро пришло.

Так я тебе заместо брата,

или как сын, а чувство отошло?

СВИРЕЛЬ:

Нет, мой родной. Я просто лишь не смею

тебе об этом нынче говорить.

Ведь если вместе быть, то я напомнить смею –

Поэму нужно нам друг другу подарить!

СЕРЁЖА ЕСЕНИН:

Скажу опять тебе о том, что я Поэт, но и мужчина.

Поэтому великая кручина

меня ведёт в твой отдалённый дом.

СВИРЕЛЬ:

Серёженька, но расскажи о том,

что значит для тебя возможное сближенье.

Оно как на Земле даёт преображенье

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия