Читаем Ричард де Амальфи полностью

— Почему? — спросил я. — Ах да, ты вот о чем… Нет, в постель тащить не собираюсь. Я человек осторожный, да и не хочу ложиться с железным поясом на шее. Не эстетично, как будто металлист какой, а я ведь теперь больше яппи … Мне нужно дать ей кое-какие наказы. Хотя, впрочем, ты у меня стала как бы управительницей по верхним этажам? Я видел, челядью командуешь неплохо. Поручаю тебе сообщить Анжелине, что все деревни Одноглазого — уже мои деревни. Я не хочу, чтобы им был причинен какой-то ущерб. Если надо, можешь поспособствовать ее переселению из Амальфи в другой замок… например, к барону Талибальду.

Личико Фриды прояснилось, она мило заулыбалась, в глазах и гордость от повышения в должности, и радость, что не тащу Анжелину в постель.

— Я прослежу, господин, — пообещала она. — Вы мудро поступили, что сказали именно мне.

— Да уж, я мудр, — согласился я. — А почему я угадал?

— Я не только знаю их всех, — сообщила она застенчиво. — Я все-таки… главнее. Нет, по возрасту они все старше, но мало что видят в подземельях, а я везде… простите, ваша милость!.. знаю больше…

— Еще бы, — кивнул я. — Ночи на Купалу… в смысле на Вальпургия, полеты на метле, где кто-то сгреб… Оттягиваетесь по полной, да?

— Ах, — ответила она и подошла совсем близко, ее пальцы взялись за пряжку моего пояса, — что все те Вальпургиевы в сравнении с той ночью, когда я оказалась в вашей постели…

— Вернусь, — пообещал я, — тогда и попрыгаем. А сейчас, увы, труба зовет.

Лучники, что обедали последними, еще допивали эль, а конюхи уже выводили оседланных коней на середину двора. На воротах нам прокричали вслед напутствие, выказывая в первую очередь то, что на посту, блюдут, сторожат, враг не пройдет и не проползет, не подкрадется.

Гунтер послал коня вперед, а мы — я, Зигфрид, Алан и Теодерих — ехали неспешно плотной группой, Зигфрид развлекал рассказами, как они пересекали морской пролив на торговом судне, замаскировавшись под пиратов, Алан в свою очередь рассказал о сражении с дикими гномами.

Я догнал Гунтера:

— Что скрываешь, признавайся?

Он напряженно смотрел вперед, вздрогнул, повернул ко мне голову. Лицо вытянулось, в глазах тревога:

— Ходят слухи, что к Волку прибыл старший сын. Что-то не заладилось на Юге. Боюсь, ваша милость, нападения на ваши села со стороны Волка не случайны…

— А при чем села?

— Он принуждает их принимать его власть и платить налоги ему. Так уже получилось с другими деревнями, вы же помните!

— А сейчас, когда прибыл сын…

Он кивнул, лицо стало злым:

— Боюсь, что Волк присмотрел для сына ваш замок, сэр Ричард.

Некоторое время ехали в тяжелом молчании, кони идут ноздря в ноздрю, хотя мой трусит неспешно, а остальные едва не в галопе, потом рыцари яростно заспорили, кто поедет со мной на турнир, а кому защищать замок… даже оба замка. Сошлись на том, что едут Зигфрид, Алан, Теодерих, Гунтер, Ульман, Тюрингем и еще десятка два из наиболее крепких воинов. Да, еще надо не меньше дюжины лучников, нельзя превращаться в легкую мишень для стрелков на быстрых лошадках.

Я слушал, слушал, заметил саркастически:

— Я ценю ваше беспокойство обо мне… хотя я ж вас насквозь вижу, бесстыжие рожи! Ну что б не сказать честно, что самим восхотелось новых приключений, новых баб-с, новых драконов? Увы, скорее всего, на турнир поеду вообще один… или с одним, только одним сопровождающим.

— Со мной! — сказал Гунтер.

— Нет, со мной, — возразил Зигфрид сердито. Он зло сверкнул глазами и едва не бросил руку к мечу. — Я сопровождал сэра Ричарда…

— Тихо, — сказал я. — Тихо! Вы забыли, что Устав нашего Ордена выше рыцарского самолюбия?.. Нужно делать что нужно, а не то, что говорит нам детское самолюбие, именуемое рыцарским… Для нас важнее сохранить этот замок. В нем благополучие не только наше и сел, что принадлежат нам. Враги попросту выманивают меня из защищенного места. Я не знаю, что ожидает на турнире, но, полагаю, не только турнирные схватки… Однако главный удар будет нанесен сюда! Так что именно здесь останутся лучшие. Я возьму с собой кого-нибудь из местных, кто знает дороги, обычаи, имена и титулы наших соседей.

— Я! — сказал вдруг Алан. — Сэр Зигфрид прибыл из очень дальних краев, а я как раз из земель, что лежат отсюда на пути к турниру. Мы сможем заехать к моей родне…

Но сказал это без энтузиазма, я кивнул, принимая слова к сведению, но это не значит, что выберу его в спутники. Зашевелился и выдвинул коня вперед, отвесив учтивый поклон, всегда сдержанный и застенчивый виконт Теодерих.

— Сэр Ричард, — произнес он мягким голосом, — родовое имение моего отца всего в ста милях от места проведения турнира. Если бы мы летели отсюда, превратившись в птиц, нас бы могли подстрелить с башен мои братья. Я очень хорошо знаю те земли, а также сеньоров, по землям которых будем проезжать…

Я хотел промолчать, но учтивые слова требуют учтивого ответа, сказал с мягкостью железной руки в бархатной перчатке:

— Я все обдумаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги