Читаем Ричард Длинные Руки – король-консорт полностью

– Похоже, – проговорил он, разгибаясь, – я недооценил королеву Ротильду.

– Да садитесь же, – сказал я. – Неужто сообщила, что выезжает немедленно?

Он сел, расправил полы роскошного камзола, на меня поглядывал с подозрением.

– Вы знали?

– Предполагал, – ответил я с чувством превосходства. – У нее характер бойца. Понимает, что если не явится, то против нашей вторгнувшейся армии шансов нет вообще.

– А так есть?

– Нет, – ответил я. – Но она об этом пока не знает.

– Тогда что?

– Выслушаю, – сообщил я. – А потому посмотрю. Казнить такую красивую женщину рука не поднимется, хотя нанесла мне тягчайшее оскорбление, однако же убрать ее как-то придется.

– Надеюсь, – пробормотал он, – убрать из Мезины?

– Ну да, – подтвердил я, – а вы что подумали?.. Фи, герцог, вы какой-то уж слишком кровожадный. Берите пример с меня! Еще никого не убил, хотя иногда хочется всех вас передушить голыми руками.

– Значит, Ротильду…

– По приезде, – ответил я, – арестовать. Но желательно сделать это без шума. Потом суд, вынесение обвинения, приговор…

– Приготовить суд лордов?

Я посмотрел в изумлении.

– Зачем тревожить занятых людей такими пустяками? Она всего лишь жена, хоть и королева. В любом законе записано, что муж вправе решать судьбу жены.

Он сказал с намеком:

– Обычно провинившуюся жену ссылают в монастырь.

– Ротильду и в монастырь? – спросил я.

Он вздохнул.

– Да, она точно не для монастыря.

– Придумаем, – пообещал я. – А пока перекусим, промочим горло и подумаем, как все это сделать красиво и без пыли.

Он уточнил:

– Без крови?

– Без какой крови? – спросил я в недоумении. – Почему без крови? Как это вообще без крови?.. Вы, граф, смотрю, становитесь совсем вегетарианцем. Без крови и грязи ничего не происходит. А вот без пыли иногда удается.

Глава 8

В лагерь постепенно входят конные отряды рыцарей, у них лошади получше, следом прибыла тяжелая панцирная конница, дальше я ожидал пешие части, но раньше начали появляться нагруженные доверху телеги обоза.

К моему удовольствию на первой же телеге я увидел восседающего с вожжами в руках отца Тибериуса. Он счастливо заулыбался, узнавая своего сюзерена, пусть я и светское лицо, торопливо слез на землю.

– Ваше Величество! – воскликнул он с восторгом. – Это правда? Вы уже король?

Я отмахнулся.

– Он самый. Поздравляю с таким быстрым переходом. Я еще не видел, чтобы обоз тащился со скоростью конницы.

Он сказал с ликованием:

– Это все те особые повозки, что вы привезли из Ламбертинии! Что за умные люди там живут!

– Это все граф Антуан Стоункрос Лорд Камберлендский, – пояснил я, – он создатель совершенных повозок на ременных рессорах! Но скажу вам пока по секрету…

Его глаза вспыхнули восторгом.

– Ваше Величество?

– Есть возможность, – сказал я почти шепотом, – сделать их еще лучше. Намного лучше.

– Господи, – воскликнул он. – благословляю твое имя! Как же нам повезло с таким королем!

– Не накаркайте, – предупредил я. – Со мной еще наплачетесь. У меня к вам будет довольно обычный для любого правителя вопрос…

– Ваше Величество?

– Связь, – отрубил я. – Мне нужна связь. Земли под моей десницей расширяются почти что неконтролируемо. Во всяком случае, я не знаю, как избежать или затормозить этот процесс…

Он смотрел исподлобья, на подвижном лице постоянно сменяются выражения недоверия, непонимания, восторга, изумления, сочувствия, наконец спросил, запинаясь:

– То есть… вам изволилось бы… какие-то улучшения в нынешней связи?.. Гонцы на быстрых конях, голубиная почта, сигнальные огни…

Я покачал головой.

– Вы же догадываетесь, о чем я, отец Тиберий. Даже должны догадаться, что мне все это не только знакомо, но и не весьма интересно. И потому так уж получилось, что мне придется все больше опираться на братьев вашего монастыря.

– Ваше Величество, – ответил он с готовностью, – мы всегда готовы.

– Мои желания просты до безобразия, – сказал я. – Нет, для безобразий мне женщин не надо, я сам сплошное безобразие.

– Ваше Величество?

– Что мешает развитию королевств? – спросил я. Он смотрел вопросительно, я открыл рот, закрыл, потом махнул рукой, сказал зло: – Не знаю, что мешает больше всего, но отсутствие дорог – весьма!.. А отсутствие связи – весьма зело!.. Отсутствие мгновенной связи – весьма зело обло!.. Это меня лимитирует, как вы догадываетесь!

Он выждал, не брякнул и то еще, поклонился.

– Ваше Величество… любого бы… ну, его, лимитировало. Мы стараемся расположить как можно больше наших устройств… если вы имеете в виду то самое, что имею в виду я… но это дорого и трудоемко, вы говорили. Есть и другие способы, я читал о них в древних книгах.

– Какие?

– Разные, – ответил он, – весьма разные. И даже всякие, я бы рискнул сказать. Но мы пока не отыскали ни сохранившиеся образцы, ни описания, как они действуют.

– Описания ничего не дадут, – сказал я с тоской. – Даже не поймете, что это описания, а не следы от короеда в дереве.

– Ваше Величество?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже