Читаем Ричард Длинные Руки — принц полностью

Наступающие прикрылись щитами, но кое-кто упал, их места тут же заняли задние. На стене снова поднялись, явно по команде, выстрелили, кто был готов, и пригнулись, а другие стреляли достаточно неспешно или, точнее, неумело.

Так повторилось трижды, а на четвертый раз, когда нападающие подошли ближе, из их рядов с воинами, закрытыми щитами, тоже поднялись лучники, и едва на стене в очередной раз появились защитники, им навстречу взвилась туча стрел.

Те, что натягивали лук заранее, успели выстрелить и пригнуться, а из новичков не все даже успели разжать пальцы на тетиве, одни падали на эту сторону, другие исчезали на той.

— Хорошая тактика, — проворчал я. — Молодец Голдвин… Не знаю, каков из него король, но пока действует безукоризненно.

— Умелый гад, — согласился и Норберт.

Из середины лагеря двинулась и тяжело пошла в сторону крепости чудовищно огромная осадная башня, на два ярда выше крепостной стены, спереди вся утыкана стрелами, особенно та часть, что сейчас служит щитом, а потом верх отцепится от крюков и ляжет, как подъемный мост, на стену.

Норберт вскрикнул:

— Крепость падет!.. Такое защитникам не выдержать!

Я смолчал. Любая крепость защищается прежде всего стенами, ловушками и переходами, а самих защитников всегда мало, иначе не прокормить в мирное время. Здесь же явно не успели собрать из соседних земель побольше сторонников Ротильды… или же их не так уж и много.

В любом случае видно, крепость защищается только своими силами, а люди Голдвина атакуют со всех сторон, где с приставными лестницами, а на безлюдных участках стараются забросить длинные веревки на крюках.

Под стеной все блестит металлом, словно подошла исполинская железная черепаха. Сверху поспешно стреляют и бросают камни, а нападающие держат над головой щиты, в тесноте смыкая их краями.

Башню отделяло от стены всего два ярда, когда она остановилась, упершись в покатое основание стены. Наверху отцепился верх перекидного моста, он упал краем на стену, достаточно широкий, чтобы по нему пробежали четверо в ряд, и тут же из открывшегося зева хлынули по мосту на стену люди в доспехах и с оружием в руках.

На них обрушился град стрел, арбалетных болтов и камней, всех смело как метлой, но оттуда выскакивают все новые и новые, я видел, как у подножия башни бурлит человеческое море, все спешат вскочить первыми, промчаться по ступенькам вверх и вырваться на верх стены, где кипит яростный бой!

Они уже выбежали на стену и теснили защитников в обе стороны, расширяя плацдарм, однако с каменной башни метнули огромный валун, он ударил в середину мостика и проломил, а под тяжестью вооруженных людей тот треснул и развалился вовсе.

Десятки людей с криками полетели вниз. Воодушевленные защитники собрались с силами и пошли по стене навстречу друг другу, убивая и сбрасывая вниз нападавших, оставшихся в одиночестве и без поддержки.

Из черного зева башни часто и сильно били стрелами. Через некоторое время оттуда перебросили другой мост, поуже, но по нему бросились с такой яростью, кипя жаждой отомстить за павших, что защитники начали отступать.

Норберт сказал с бессильной злостью:

— Эх, а вот там уже открывают ворота!..

Уже сотни людей поднимаются по лестницам, прикрываясь щитами, и там на краю вступают в схватку с защитниками. На стенах везде завязался кровавый бой, а в это время тяжелые створки ворот дрогнули и раздвинулись. С этой стороны к ним подбежали воины и, ухватившись за края, с силой потянули на себя.

Первым в распахивающиеся ворота ворвался, как вихрь, едва не задев створки ногами в стременах, рослый всадник в блестящем доспехе и с пышным султаном перьев на шлеме.

Он размахивал огромным мечом над головой и что-то орал, за ним поспешно устремились его рыцари.

— Граф Табард Вустерский, — пробормотал я. — Вот уж в самом деле Голдвин послал сюда лучших…

За блестящим графом, которого Ротильда называла сильнейшим воином королевства и лучшим полководцем, победно ворвалась тяжелая конница.

— Все, — сказал Норберт обреченно. — Не успели…

— Крепость захвачена, — пробормотал я, лихорадочно перебирая варианты. — Но зачем нам крепость?

— Ваше высочество?

— Не лучше ли взять всю Мезину, — сказал я задумчиво так, словно это только сейчас пришло в голову. — Все, идем!.. Поднимайте людей!

Через несколько минут, когда все торопливо оседлали коней и вскакивали в седла, я пустил Зайчика в галоп. Сзади раздался отчаянный вопль, я с неохотой сбавил скорость.

Меня догнали, насмерть испуганные не схваткой, в которую я лезу, а тем, что буду сражаться один и погибну, а позор падет на них.

— Напавшее войско рассыплется по городу, — крикнул я, — они будут захватывать башни, арсеналы, бараки, поняли?

Норберт крикнул в ответ:

— А мы?

— В донжон, — прокричал я. — Туда, где будет основная схватка!

— Нас хватит?

— Бьют не числом, а умением!

— Ваше высочество, — вскрикнул он, — взять эту крепость и перебить в ней всех — очень важно для Голдвина. И он ни перед чем не остановится!

Я ответил резко:

— Тогда и я ни перед чем.

— Ваше высочество?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард Длинные Руки

Похожие книги