Читаем Ричард Длинные Руки — вице-принц полностью

Остаток дня тянулся раздражающе медленно, я часто поднимался на башню и рассматривал окрестности, томимый смутным чувством раздражения, что опять война, опять мне мешают строить Царство Небесное вот прямо щас и здесь, но чтобы уничтожить войны… или хотя бы снизить их накал, нужно повысить ценность человеческой жизни, что пока просто немыслимо, и тогда перед умниками остается только одна возможность: захватить весь мир, тем самым покончив с войнами в корне.

Войны гремят всюду постоянно, иногда мне кажется, будто мир — всего лишь короткий сон войны. Как ни скверно это признавать, но мир создается войной.

Вечером после чинного ужина я отправился, как объяснил всем, смотреть на звезды, благо небо очистилось, некоторое время и в самом деле смотрел и прикидывал, воспарить ли птеродактилем, чтобы внести поправки в свои же карты, или же поддаться животному началу и пока что, в ожидании подхода войск, побезобразить с местными женщинами…

А небо все темнело, это появились тучи, звезды гаснут, словно их пожирает Божественная Тень, наконец я оказался в полной темноте и совсем уже решил, что в такой темноте не слишком удобно рассматривать с высоты передислокацию мунтвиговских частей, лучше уж пойти и в самом деле побезобразить, женщины здесь такие любопытные, как суслики…

…как сверху пахнуло теплым воздухом, донесся запах вонючего тела, и снова все стихло, но сердце мое заколотилось в непонятной тревоге.

Я проследил направление, по которому ушел запах, это четвертое окно снизу, оттуда идет багровый свет, вот мелькнула тень.

«Что за… — мелькнула мысль, — это у них такая голубиная почта? Ночная голубиная, всепогодная, да и голуби тут крупноватые и со свалявшейся шерстью…»

Торопясь, я сбежал с башни, в темноте прокрался к стене замка и, собрав волю в кулак, начал карабкаться наверх к освещенному окну по выступающим камням стены.

К счастью, строители заботились о крепости и надежности, а не изяществе, и я кое-как поднимался, цепляясь за все неровности, пока не поднялся к окну, откуда тянет ароматами горящих свечей.

Некоторое время прислушивался, потом, выбрав момент, осторожно заглянул в комнату, стараясь заглушить в голове все звуки, в том числе и стук собственного сердца.

В комнате двое: сэр Флитвуд и незнакомец в плаще с надвинутым на лоб капюшоном. Флитвуд в кресле, развалился в свободной позе, человек в плаще стоит перед ним, но не похоже, что слуга или подчиненный. Да и стоит он так, словно это он хозяин или по крайней мере человек с огромной властью.

— Ваша крепость выстоит, — говорил он внятно и жестко, — если войска придут и уйдут, но, если королевство будет захвачено, вам придется жить в чужой стране. Когда-то вам придется покинуть крепость…

Флитвуд ответил в меру расслабленным и ленивым голосом:

— Все верно, но здесь одно серьезное допущение…

— Сэр?

— Если королевство будет захвачено, — сказал Флитвуд.

Человек в плаще презрительно фыркнул.

— Вы сомневаетесь? Будут взяты и остальные, вплоть до Большого Хребта. А там Мунтвиг решит, как пройти на ту сторону.

— Вы уверены?

— Уверен, — отрезал человек в плаще. — Да и вы… не поверю, что ставите на этого мальчишку! Мунтвиг — великий полководец, уже пятнадцать лет как гремит его слава, он выигрывает все битвы, а что этот Ричард? В каких битвах отличился? Какие выиграл?.. Мы следим за его успехами, но все они лишь дело случая.

Я стиснул челюсти. Если до этого момента мог думать, что Флитвуд оценивает обстановку с одним из своих вассалов, то теперь…

Флитвуд то ли двуличен, то ли в самом деле не подчиняется даже королю и ведет собственную игру…

— И что вы можете предложить? — спросил Флитвуд.

Человек в плаще сказал размеренно:

— Я мог бы сказать, что жизни и безопасности больше, чем достаточно… но Мунтвиг настолько силен и могуществен, что может одаривать очень щедро и за пустяки.

Флитвут хмыкнул.

— Вы считаете это пустяком?

— От вас потребуется совсем немного, — сказал человек в плаще.

— Ничего себе!

— Совсем немного, — повторил человек в плаще с нажимом. — На самом деле мой повелитель может прислать сюда за ним и без вашего разрешения и вашей помощи.

Флитвуд потемнел, кровь бросилась в лицо, а голос его прозвучал раздраженно и с неприязнью:

— Тогда в чем же дело?

— Просто чуть больше приготовлений, — объяснил человек в плаще. — Чуть больше хлопот, а еще будет потрачено чуть больше времени. Но в этом случае вам уже не будет оказано тех милостей, что вы могли бы получить…

Флитвуд молчал, лицо снова стало насмешливо уверенным, но заметно не только мне, что колеблется, выбирая, на какую сторону забора упасть.

— Я подумаю, — ответил он наконец.

Человек в плаще произнес холодно:

— Как? Посоветуетесь со своими гостями? В этом случае вас ждет суровая кара. Армия моего хозяина надвигается со стороны севера с неумолимостью ночи. И ее не остановить ничем!

Флитвуд сказал надменно:

— Не в моих правилах раскрывать посторонним мои тайные переговоры. А суровыми карами меня не испугаешь! Уже пятьсот лет наш род стоит, как и наша крепость, вопреки всему миру…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард Длинные Руки

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы