Читаем Ричард Длинные Руки — Властелин Багровой Звезды Зла полностью

Зайчик, уловив приказ, двинулся в сторону замка напрямую, топча клумбы, ломая кусты, а когда попалась затейливо и очень искусно выстроенная беседка из мрамора и окруженная статуями, прошел через нее так, словно она из песка.

Я оглянулся: за нами не только руины, даже статуи разлетелись кусками, как вспугнутые воробьи.

За спиной испуганно-возмущенные крики, я послал Зайчика вскачь, и через пару минут он резко остановился перед распахнутыми воротами в роскошный сад, а дальше широкая дорожка прямо к главному входу в дом.

Слуги выбежали навстречу и застыли в нерешительности, хотя Бобик вроде бы улыбается и приглашает играть, всем показывая длинные острые клыки.

Вперед вышел управитель, судя по богатой одежде и серебряной цепи на груди.

– Кто вы и что вы? – потребовал он. – Что-то я не видел вас среди приличных людей королевства или даже маркизата!

– Я издалека, – ответил я. – Очень.

Из главного входа вышел, как я понимаю, сам маркиз, вылитый де Куртен, но состаренная копия, лицо надменное, с застывшим брезгливым выражением.

Управитель быстро сказал маркизу с угодливым поклоном:

– Боюсь, еще один бродяга. Такие вот и сбили с пути истинного вашего младшего сына.

Маркиз сказал брезгливо:

– Ни слова об этом ублюдке, убившем своего старшего брата!.. С какой целью вы прибыли, сэр?

Я ответил с холодком:

– Уже и сам себя спрашиваю. Но я пообещал по возвращении отыскать некое мелкое королевство Танкмария, в нем заброшенный маркизат Остфалия, где его родное гнездо, откуда он вылетел. Если удастся, найти леди Гербергу.

Маркиз подобрался, глаза впились в меня взглядом, как когтями.

– Зачем?

– Такова просьба маркиза де Куртена, – ответил я скромно.

Управитель сказал сбоку льстиво:

– Здесь только один маркиз, благородный сэр Гудлист де Куртен.

– Неважно, – ответил я миролюбиво. – В тех землях именно младший сын представлял маркизат. Надо сказать, получалось достойно.

Маркиз кисло скривился.

– Могу представить…

Глава 12

Из дома, привлеченные толпой и громкими разговорами, вышли двое молодых мужиков, но в пышной и богатой одежде. Оба настолько похожи на маркиза, что понятно, его сыновья и братья погибшему. Богатая одежда только подчеркивает их довольно глупые морды и уже выпирающие животы.

Я окинул их брезгливым взглядом.

– Понимаю, почему младшенький убежал далеко…

Маркиз нахмурился.

– Иначе бы вздернули!

– Но сперва перебил бы этих… орлов, – сказал я. – А они так на вас похожи! Конечно же, любите их больше.

Он ответил с привычной для его высокого титула надменностью:

– Разумеется!

– Где могу отыскать леди Гербергу? – спросил я. – С вами закончено, я горестную вещь сообщил, а вы вон как убиваетесь…

Он двинул плечами, в голосе прозвучало нескрываемое злорадство:

– Леди Гербергу? С удовольствием!.. Видите зеленый холм в десятке миль отсюда?.. Там найдете леди Гербергу.

Что-то в его голосе насторожило, я спросил с нажимом:

– Она здорова?

– Очень даже, – ответил он с ухмылкой и, резко повернувшись ко мне спиной, ушел в дом.

Его сыновья, облив меня презрением с головы до ног, важно прошествовали за ним, как двое откармливаемых для праздника гусей.

– Бобик, – сказал я строго, – кончай гонять ворон!.. Ты же видишь, какой я строгий и печальный. Смотри вон на тот холм!.. Нам нужно туда. Зайчик…

Зайчик не стал дослушивать, пошел с места таким галопом, что не будь я готов к его штучкам, вылетел бы из седла.

Дворец, в который меня отправили, еще шикарнее, хотя несколько по-старомодному, как если бы Собакевич стал графом и, получив в придачу кучу денег, начал перестраивать свое имение с еще большим азартом.

Слуги выбежали навстречу, я надменно сообщил, что по просьбе маркиза де Куртена хотел бы увидеть леди Гербергу.

После недолгого ожидания на крыльцо вышел очень дородный господин в богатой одежде и в парике, как бы вот столичная штучка, воззрился на меня с неудовольствием.

– Что вам угодно?

– Всего лишь поклониться леди Герберге, – ответил я, – и сообщить, что младший сын маркиза де Куртена красиво и героически погиб в неравном бою.

Он вскинул брови.

– В самом деле?.. О, для такого сообщения я ее из-под земли достану!.. Слуги, быстро привести сюда леди Гербергу!.. Серебряную монету тому, кто сообщит ей это раньше других!

Слуги сорвались с места как вспугнутые воробьи. В дверях возникла давка, но прорвались все, а господин наблюдал за ними с насмешливым превосходством высокорожденного, вынужденного жить среди простого люда, а потом так же насмешливо взглянул на меня.

– Сейчас ее доставят… Думаю, ей это будет интересно.

– Подожду, – ответил я сдержанно.

Что-то сильно не нравится, слишком наглый и самоуверенный, таким можно стать разве что в таких местах, где ты один господин, а все остальные забитые простолюдины. И морда хамская, и лицо порочное, хотя вроде бы по внешности судить нельзя, так нас учили, но вот эти пухлые сладострастные губы, некое проступающее сластолюбие во всем облике…

На крыльцо вышла молодая женщина, красивая и надменная, взглянула на меня свысока и с вопросом в глазах.

– Дорогой, – обратилась она к мужчине, – что случилось?

Он с улыбкой кивнул в мою сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард Длинные Руки

Похожие книги