«Нет, неправда, — подумал я. — Вполне вероятно, что она будет спать все время моего отсутствия».
Я задумался, станет ли предательство менее тяжким, если та, кого предали, об этом не узнает?
Вряд ли. Узнает Айлин, или нет — но я-то в любом случае буду знать, что
Ничуть не лучше, чем Холли.
Я начал медленно, очень тихо спускаться по лестнице.
«Вернись, — сказал я себе. — Уничтожь записку…»
Не могу отказаться от Кейси. Может, ничего и не получится все равно, но я должен довести дело до конца и узнать. Не могу просто забыть про нее, когда у нас только начинается что-то, хоть я не знал пока, что именно. И из-за чего? Из какой-то дурацкой верности к Айлин?
Чем я вообще перед ней обязан, если уж на то пошло? Не успела Холли меня бросить, как Айлин оказалась уже тут как тут, и чуть ли не напрыгнула на меня.
От этих мыслей, крутящихся в моей голове, я ощущал одновременно и праведную злость, и чувство свободы, и гнетущую вину. Торопливо преодолевая последние ступеньки, я расслышал голоса из квартиры Фишеров.
Один голос принадлежал миссис Фишер.
Другой — Киркусу.
Желтый свет лился на ковровую дорожку из приоткрытой двери Фишеров.
Я остановился.
Шансы незаметно прокрасться мимо двери практически равнялись нулю.
«Ну супер», — подумал я.
Может быть, это знак. Мне не предназначено судьбой покинуть подъезда. Мне не предназначено судьбой выйти сегодня на улицу на поиски Кейси. Мне предназначено вместо этого вернуться в свою квартиру и быть с Айлин.
— К херам собачьим судьбу, — пробормотал я.
Я уверенным шагом пошел вперед. Мое сердце застучало еще быстрее. Голоса из комнаты становились громче, отчетливее.
— …определенно было бы замечательно, — говорил Киркус.
— Ну, заходи завтра и мы…
Я прошел мимо двери. Краем глаза, я заметил спину Киркуса. Он, похоже, находился глубоко внутри комнаты.
— А вот и юный мистер Логан прошел, — сказала миссис Фишер.
— Это куда еще он собрался? — поинтересовался Киркус.
Я продолжал идти, прибавляя шагу.
Обогнул угол, затем пробежал через фойе, выходившее к входной двери дома. Когда я схватился за ручку, раздался голос:
— Эдуардо!
На какое-то мгновение я подумывал побежать.
Держа дверь широко открытой, я оглянулся и встретил Киркуса широкой улыбкой.
— О, а я как раз погулять иду, — сказал я. — Ты тоже выходишь?
Он кивнул и подбежал ко мне. Я придержал для него дверь, затем вышел на улицу.
— Старушка Фишер пристала? — спросил я.
— Вовсе нет. Агнес — милейшая женщина. Мы волшебно побеседовали, и похоже, что вскоре я стану твоим соседом.
— Что?
— У них есть свободная квартира наверху, всего в двух дверях от твоей.
— И ты думаешь туда переехать?
— Я не думаю, это уже почти решенное дело, старина, — он хлопнул меня по спине. — Разве не чудесно?
— Да. Чудесно, — я старался не выдавать своего ужаса.
— Я прямо не могу уже дождаться. Это так волнительно!
На тротуаре перед зданием, я остановился и повернулся к нему лицом.
— Можем завтра этот вопрос обсудить, — сказал я. — Мне надо идти.
— Решил отказался от своего намерения вздремнуть, м?
— Захотелось подышать свежим воздухом.
— Ну что ж, позволь мне составить тебе компанию. Вместе, мы вдоволь надышимся этим свежим ароматом октябрьской ночи.
— Я вообще-то надеялся побыть немного в тишине и спокойствии.
— Не имею возражений, — сказал Киркус. — Молчок, могила!
Я повернул вправо и начал идти. Киркус не отставал сбоку.
Через несколько минут, он сказал:
— А прекрасная Айлин в курсе, что была оставлена тобою?
— Она спит.
— И посему ты принял волевое решение воспользоваться чудесной возможностью от нее улизнуть.
— Отстань уже, а?
— Быть может, ты улизнул от нее в надежде найти
— Размечтался.
— Надежда умирает последней, — тихо рассмеялся он.
— А тебе разве домой не надо?
— Вовсе нет.
— Ничто так не переполняет волнением мое сердце, — сказал он, — как перспектива провести всю эту славную ночь с тобой, Эдуардо.
— Я был бы весьма рад сейчас остаться один.
— Это ты только говоришь так.
— За себя говори.
— Куда мы идем? — спросил он.
— Не знаю, куда ты, а я иду сюда.
— Тогда и я тоже иду сюда.
Пока что, мы оба шли на север по Фейрмонтской улице. И пусть даже я вышел из дома гораздо раньше, чем обычно — все равно имело смысл сразу идти в правильном направлении.
— Такая великолепная ночь, — вскоре произнес Киркус. — Прохладный октябрьский ветерок, шорох листьев, танцующие тени. Такое ощущение, что я попал в рассказ Рея Бредбери.
— А у меня — будто я попал в рассказ Гора Видала.[73]
Киркус коротко расхохотался и шлепнул меня по заднице.
— Проказник!
Глава 52
Когда впереди показался мост Фейрмонтской улицы, Киркус спросил: