Читаем Рифматист полностью

«Не удивлюсь, если это дело рук одного из студентов», – подумал Джоэл, размышляя о постоянных прениях между рифматистами и нерифматистами Армедиуса.

– Ты слышал про Вирджинию и Фаддиуса? – заметив гневное послание, поинтересовалась Мелоди.

– Про кого?

– Это рифматисты, на год старше нас с тобой. Пошли вчера прогуляться после церковной службы и наткнулись на каких-то хулиганов. Те начали кидаться в них бутылками, а затем всей толпой бросились за ними вдогонку. Когда услышала – ушам своим не поверила!

– И как они? В порядке?

– Ну да… – отозвалась Мелоди и несколько смутилась. – Они нарисовали меллингов для защиты, и негодяев как ветром сдуло.

– Меллингов? Но ведь…

– Да брось! Они даже не знают, как чертить символ разрывания, – быстро проговорила Мелоди. – А даже если бы и знали, никогда бы им не воспользовались. Ты же в курсе, что натравливать меллингов на людей – большой грех.

– И тем не менее это скверно, – сказал Джоэл. – Поползут слухи.

– А что им было делать? Кинуться в объятия разъяренной толпе?

– Это тоже не выход…

Некоторое время они шагали в неловком молчании.

– Чуть не забыла! – воскликнула Мелоди. – Мне нужно забежать в зал созидания!

– Куда-куда?..

Мелоди уже развернулась на сто восемьдесят градусов.

– Это по пути! – отозвалась она, поправляя сумку на плече и приглашая Джоэла идти следом.

– Пыль меня побери! Это же на другом конце кампуса!

– И что такого? – Мелоди закатила глаза к небу. – Небольшая прогулка тебя не убьет. Давай, шевелись!

Он что-то проворчал, но пошел следом.

– Кстати, знаешь что? – спросила Мелоди.

Джоэл вопросительно поднял бровь.

– Я наконец-то закончила с копированием! И теперь профессор Фитч выдает мне шаблоны для срисовывания!

– Здорово!

Срисовывание рифматических схем с небольших эскизов считалось следующим этапом становления рифматиста. Мелоди должна была овладеть этим навыком еще несколько лет назад, но Джоэл тактично промолчал.

– Ага! – Девочка прищелкнула пальцами. – Дай мне несколько месяцев практики, и рифматика будет у моих ног! Одолею на дуэли любого десятилетку!

Джоэл усмехнулся и поинтересовался:

– А зачем нам в зал созидания, собственно?

Она показала небольшой листок бумаги, сложенный пополам.

– Ну отлично! – воскликнул Джоэл. – Канцелярская доставка!

Мелоди кивнула.

– Погоди-ка!.. – Джоэл нахмурился. – Так вот почему ты вытащила меня из мастерской? Потому что тебе скучно работать одной?

– Разумеется! – радостно сказала Мелоди. – Разве ты не знал, что родился только для того, чтобы меня развлекать?

– Просто отлично! – отозвался Джоэл, глядя на толпы сотрудников академии, непрестанно входивших и выходивших из зала защитных искусств. – Смотри-ка, к турниру «Дуэлянт» как раз готовятся. Пройдет уже в это воскресенье.

– Не могу поверить, что они решили его провести! – скорчила кислую мину Мелоди.

– А почему бы и нет?

– Учитывая последние события…

– Сдается мне, Хардинг внесет свою лепту, и на турнир допустят только студентов да профессоров, – пожал плечами Джоэл. – Кроме того, вряд ли щелкопер осмелится напасть днем, когда вокруг снуют рифматисты!

Поднимаясь на холм к залу созидания, Мелоди что-то пробурчала.

– Ты что-то сказала? – спросил Джоэл.

– Я просто не понимаю, зачем вообще устраивать турнир? Ведь ситуация и без того аховая! – воскликнула девочка. – В чем смысл его проводить?

– Это весело, – отозвался Джоэл. – Студенты получают возможность поучаствовать в настоящих дуэлях, почувствовать себя рифматистами. А ты чего вдруг так распереживалась?

– Каждый профессор должен отправить на турнир по меньшей мере одного студента, – сказала Мелоди.

– И?

– Посчитай, сколько студентов-рифматистов у Фитча!

Джоэл застыл посреди склона как вкопанный.

– Погоди… Хочешь сказать, что будешь участвовать в «Дуэлянте»?

– Вернее, унижаться на «Дуэлянте»! Опозорюсь по полной программе! Впрочем, ничего нового… И все-таки я не понимаю, какая необходимость выставлять меня на посмешище?

– Ой, да ладно! Может, ты хорошо выступишь. Ты же так мастерски управляешься с меллингами!

Мелоди смерила Джоэла взглядом:

– Нализар заявил двенадцать студентов! К счастью, больше нельзя! Как думаешь, кого они распылят в первую очередь?

– Так ведь это хорошо! Не придется унижаться! Никому и в голову не придет хаять тебя за то, что ты проиграла толпе рифматистов. Просто наслаждайся дуэлью!

– Но мне ведь будет больно!

– Это веселая традиция!

– Ага! Как сжигание ведьм на кострах! – отозвалась Мелоди. – Эта традиция веселая ровно до тех пор, пока тебя не обвинили в колдовстве и не послали по твоему следу собак!

Джоэл усмехнулся. За разговором он и не заметил, как они добрались до зала созидания. Мелоди потянулась к дверной ручке. Увидав, что это дверь кабинета Нализара, Джоэл остолбенел.

– Тебе сюда?..

– Ага, записка из канцелярии, – поморщилась Мелоди. – Ах да! Чуть не забыла!

Она вытащила из сумки книгу «Истоки силы», которую Джоэл позаимствовал в библиотеке несколько недель тому назад.

– Профессор запросил ту самую книгу, что я брала для тебя. Миссис Торрент связалась со мной, чтобы я передала ее Нализару.

– Он хочет именно эту книгу? – Джоэл не верил своим ушам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рифматист

Рифматист
Рифматист

Больше всего на свете Джоэл хочет стать рифматистом. Получающие дар во время таинственной церемонии инициации, рифматисты СЃРїРѕСЃРѕР±РЅС‹ оживлять меловиков – двумерные фигуры, нарисованные мелом. Никто, кроме рифматистов, не в состоянии защитить человечество РѕС' РґРёРєРёС… меловиков – безжалостных созданий, оставляющих после себя лишь изуродованные трупы. Чуть не прорвав границы острова Небраск, теперь дикие меловики угрожают всему Американскому архипелагу.Джоэлу, сыну незначительного мастера по мелу академии Армедиус, остается только наблюдать за тем, как молодые рифматисты постигают магическое искусство, овладеть которым – его заветная мечта.Однако затем начинаются ночные кровавые похищения студентов из РёС… комнат. Джоэл и его подруга Мелоди оказываются в помощниках у профессора, расследующего совершенные преступления. Друзей ждет непредсказуемое открытие, СЃРїРѕСЃРѕР±ное изменить рифматистов и весь РёС… мир навсегда.Перевод: Монтерей Джек, 2015montereyjack11@gmail.comwww.montyjack.livejournal.comОбложка: Кристофер ГиббсР

Брендон Сандерсон , Джек Монтерей

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги