Читаем Рифы Космоса полностью

— Да, только половина планеты. Та, что обращена к Кунгу. На Фарсайде, обратной стороне, будет даже незаметно, что была вспышка. Но нам это все равно, потому что мы живем здесь и у нас нет времени, чтобы построить там обогреваемый купол, изолированный от окружающей среды, и перебросить все туда. В чем дело?

Мэгги внезапно разразилась хохотом.

— Сукины дети! — воскликнула она.— Снова убеждаешься, как ты глуп, когда начинаешь верить людям. Эти ублюдки гризи обманули нас. Они предложили мир не потому, что хотят мира. Они прекратили войну потому, что поняли — мы и так погибнем!

— Но... они...

— Нет! Они не погибнут! У них есть база на Фарсайде! — Она покачала головой.— Люди! Я хотела заявить о том, что передаю власть гражданскому правительству. Но теперь я считаю, что с этим можно повременить. У нас есть необходимость выполнить военную работу. Когда эта сторона будет залита губительной радиацией и умирать от жары, гризи спрячутся в уютном гнездышке на той стороне планеты. Им будет наплевать на то, что творится здесь. Да, гнездышко у них будет очень уютное. И я хочу отнять его у них.

Дэнни уже больше часа летел над высокогорной пустыней. Ущелья и каньоны проплывали под ним. И только изредка попадались зеленые островки, слишком маленькие для того, чтобы сесть. Капелюшников сжался, насколько было возможно. Он проделал огромную работу по разведке и сократил пешему отряду, пробивающемуся сквозь джунгли и пустыню, сотни километров. И тем не менее им оставалось еще не менее трех дней пути, и каждый шаг давался с огромным трудом.

И все-таки уже давно Дейлхауз не чувствовал себя так хорошо. Несмотря на то, что Мэгги Миннингер допустила ошибку в заказе обуви, так что он натер правую ногу до пузырей. Однако он не был самым невезучим. Трое из отряда остались совсем без обуви.

— Мы вернемся за вами,— обещала Мэгги.

Но Дейлхауз понял, что она лжет. И по глазам остающихся было видно, что и они это понимают.

И все же он был счастлив, шагая вперед, хотя иногда ему не хватало дыхания. Полет для него был не работой, а отдыхом. Но теперь они забрались туда, где полеты небезопасны. Дождь шел с перерывами уже восемь часов, заставляя их дрожать от холода. Они промокли до нитки и задыхались от удушливого пара, исходившего от промокшей одежды. Впрочем, это не имело значения. Плохо было то, что нельзя было видеть Чарли и двух оставшихся в живых членов его семьи. Дэнни забрал у них радио, так как гризи могли перехватить сигналы. И когда рассеивались облака, Дэнни обшаривал небо в поисках своих друзей. Он ни разу не видел их, не слышал их песен, но знал, что они поблизости, в небе.

Их было двенадцать человек, пробивающихся к лагерю гризи. Они ушли с базы, приказав оставшимся изображать, что на базе их по крайней мере вдвое больше. Оставшиеся прекрасно понимали, что если миссия отряда провалится, то выжить им не суждено. Мэгги сама передала гризи последнее сообщение:

— Мы начали строительство подземного убежища. Когда вспышка закончится, поговорим о мире. А пока мы будем стрелять в любого, кто приблизится к нам.

Сейчас им оставалось десять километров пути. Три часа для человека в хорошем физическом состоянии. Но — целый день хода для измученных людей. Сложность заключалась не только в том, что им приходилось преодолевать различные препятствия, но и в том, что они были нагружены до предела. Им пришлось нести на себе все: пищу, оружие, воду, различное снаряжение. Самыми тяжелыми оказались цилиндры с надписью: «Элементы питания, замена». Каждый цилиндр весил не менее килограмма. А двенадцать цилиндров —-это уже тяжкая ноша.

Сначала они несли эти цилиндры так, чтобы исключить возможность их соединения, необходимого для образования бомбы. Лейтенант Кристианидис следила за тем, чтобы расстояние между несущими было не менее метра. Конечно, вероятность того, что при падении цилиндры образуют критическую массу, была мала. К тому же Мэгги заверила всех, что без сложного оборудования и взрывателей бомба не сработает, поэтому им приходилось тащить на себе еще двенадцать килограммов сложной аппаратуры. И тем не менее все были крайне осторожны.

В конце каждого прохода Мэгги обходила весь лагерь, проверяя груз. На этот раз, подойдя к Анне Димитровой, сидящей очень близко к Дэнни Дейлхаузу, она спросила ее в упор:

— Ты беременна?

Что? Что за вопрос?

Мэгги покачала головой.

— Прости. Я устала. Я должна знать, что с тобой все в порядке.— Она ухмыльнулась и подмигнула Анне и Дэнни. Но когда отряд снова отправился в путь, Анна уже несла только фляги с водой, а красные цилиндры перекочевали на спину Марджори /Аозелер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги