Читаем Ригведа полностью

Каплями дождя, словно капли сомы,

Выдаивая неистощимый источник...

17 Вот они взмывают ввысь с шумом,

Ввысь с колесницами, ввысь с ветрами,

Ввысь с восхвалениями, (эти) сыновья Пришни.

18 Чем вы помогли Турваше (и) Яду,

Чем Канве, захватившему награду,

Этим мы хотели б хорошенько воспользоваться ради богатства.

19 Это ваши, (о боги) с прекрасными дарами,

Подкрепления, набухшие, словно жир,

Пусть усилятся от произведений потомка Канвы!

20 Где вы, (о боги) с прекрасными дарами, сейчас

Опьяняетесь, о те, для кого разложена жертвенная солома?

Какой брахман вас почитает?

21 Не правда ли, что ведь вы еще раньше,

О (люди,) разложившие жертвенную солому,

Восхвалениями подбадривали толпы закона?

22 Вместе они сложили те великие воды,

Вместе - два войска, вместе - солнце,

Вместе - ваджру по суставам.

23 Они переехали Вритру по суставам,

Пере(ехали) горы, (оказавшиеся таким образом) без блеска,

Совершая бычье мужественное деяние.

24 Они поддержали ярость и силу духа

Борющегося Триты,

(Поддержали) Индру в борьбе с Вритрой.

25 С молниями в руках, сверкающие,

На голове позолоченные шлемы -

Прекрасные украшения для блеска.

26 Когда Ушанас (и вы) издалека

Прибыли к Укшно Рандхре,

Он заревел от страха, как (грохочет) небо.

27 К нам для дарения дружеского расположения

Приезжайте, о боги,

На конях с золотыми подковами!

28 Когда у них пестрые (антилопы запряжены) в колесницу,

(И) рыжая везет как пристяжная,

Прекрасные выезжают (и) выпускают течь воды.

29 В Шарьянават с прекрасным сомой,

В богатую реками Арджику

Отправились мужи - колеса (скользят) вниз.

30 Когда же, в самом деле, о Маруты, вы отправитесь

К зовущему (вас) вдохновенному (поэту),

Из добрых чувств - к нуждающемуся в помощи?

31 Что же теперь? К кому же дружелюбны,

Когда вы бросили Индру?

Кто стоит вашей дружбы?

32 Вместе с Марутами, у которых в руках дубины

(И) золотые топоры, о Канвы,

Я хочу хорошенько восхвалить нашего Агни.

33 Быков, почитаемых прежде всего

Я хотел бы хорошенько направить к новому счастливому выезду,

(Их), приносящих яркие награды.

34 Даже горы склоняются,

Считая себя впадинами,

Даже скалы поддались.

35 Петляя вкривь и вкось, везут они (дары),

(Правя) летящими по воздуху (конями),

Наделяя силой восхвалителя.

36 Ведь Агни родился первым -

Солнце с (его) сиянием, словно соблазнитель.

С лучами (солнца) они рассеялись.

VIII, 8. Ашвинам

1 К нам со всеми поддержками

Приезжайте вы, о Ашвины,

Чудесные, оставляющие золотой след!

Пейте сладость сомы!

2 Сейчас приезжайте, о Ашвины,

На колеснице, сверкающей, как солнце,

О несущие радость, украшенные золотом,

Два поэта с глубоким прозрением!

3 Приезжайте сюда от Нахуша,

Из воздушного пространства, (привлеченные) гимнами!

Пейте, о Ашвины, мёд,

Выжатый у Канвов на празднике сомы!

4 К нам приезжайте с неба

Из воздушного пространства, (те, что) там приятны!

Сын Канвы здесь для вас двоих

Выжал сладость сомы.

5 Приезжайте, чтобы к нам прислушаться,

О Ашвины, на питье сомы!

Свага! - о растущие от восхваления.

О два мужа-поэта, по заботам (о нас вы) впереди (других).

6 Ведь поскольку еще в прежние времена риши вас

Призывали на помощь, о два мужа,

Приезжайте, о Ашвины, отправляйтесь

На это мое прекрасное восхваление!

7 Даже из светлого пространства неба

К нам приезжайте, о (вы,) находящие солнце,

В ответ на молитвы, о внимательные к Ватсе,

В ответ на восхваления, о слышащие призывы!

8 Почему другие, чем мы,

Служат восхвалениями Ашвинам?

Сын Канвы, риши Ватса,

Укрепил вас хвалебными песнями.

9 Вас двоих вдохновенный (поэт)

Восхвалениями позвал сюда на помощь, о Ашвины.

Беспорочные, лучше всех убивающие врагов,

Будьте для нас благодатными!

10 Когда юная жена взошла

На вашу колесницу, о богатые наградами,

Вы, о Ашвины, достигли

Всех заветных целей.

11 Оттуда приезжайте, о Ашвины,

На тысячецветной колеснице!

Ватса вам медовую речь

Произнес, умудренный мудрец.

12 Любимые многими, несущие многие блага,

Изобретатели богатств,

Ашвины-возничие бурно приветствовали

Это мое восхваление.

13 Наделите нас, о Ашвины,

Всеми роскошными почетными дарами!

Сделайте нас вовремя жертвующими (жрецами)!

Не выдайте нас хуле!

14 Когда вы, о Насатьи, вдалеке,

Или когда вы находитесь о округе,

Оттуда приезжайте, о Ашвины,

На тысячецветной колеснице!

15 (Тот) риши Ватса, о Насатьи,

Который усилил вас хвалебными песнями, -

Наделите его тысячецветным

Подкреплением, сочащимся жиром!

16 Наделите вы его, о Ашвины,

Питательной силой, сочащейся жиром,

(Того,) кто восхваляет вас за доброжелательность,

Жаждя добра, о повелители росы!

17 Приезжайте к нам, о заботящиеся о чужом (?),

На это восхваление, о несущие много радости!

Сделайте нас богатыми блеском, о два мужа,

Дайте эти (блага) в поддержку нам!

18 (Вас) со всеми вашими подкреплениями

Позвали люди из рода Приямедха,

(Вас,) правящих обрядами,

О Ашвины, призываемых (когда вы) в пути.

19 Приезжайте вы к нам как благодатные,

О Ашвины, как несущие счастье

К (тому) Ватсе, который вас, о удивительные,

Усилил молитвами (и) песнями!

20 (Те поддержки,) которыми Канве Медхатитхи,

Которыми Ваше Дашаврадже,

Которыми вы помогли Гошарье, -

Помогите ими нам, о два мужа!

21 (Те поддержки.) о два мужа, которыми вы Трасадасью

Помогли в решающем состязании,

Перейти на страницу:

Похожие книги