Читаем Ригведа полностью

1 Все хвалебные песни подкрепилиИндру, вмещающего в себя (целое) море,Лучшего из возниц,Господина наград, господина (всего) сущего.2 В дружбе с тобой, о Индра, награждающий,Нам, о повелитель силы, (нечего) бояться.Мы ликуем навстречу тебе,Победителю, непобежденному.3 Много у Индры даров,Не иссякают (его) милости,Если из награды (стада) коров,Он дарит певцам щедрый дар.4 Проламывающий крепости, юный поэт,Он родился с непомерной силой,Индра, поддерживающий любое (наше) дело,Многопрославленный громовержец.5 Ты у Валы, обладателя коров,Раскрыл пещеру, о метатель камней.Тебя поддержали боги,(Тобой) бесстрашным вдохновляемые.6 С твоими дарами, о герой,Я вернулся (домой), объявляя (их) реке.Они были при этом, о жаждущий восхвалений, -Певцы знают это о тебе.7 Колдовскими чарами, о Индра, колдовскогоШушну ты поверг ниц.Мудрые знают это о тебе.Возвысь их славу!8 Восхваления призвали Индру,Властвующего благодаря (своей) силе,(Индру), чьи дары - тысячаИли даже еще больше.<p>Примечания</p>

Автор, по анукрамани, Джетар, сын Мадхучхандаса (Jetr Madhuchandasa). Размер - ануштубх.

<p>I, 12. К Агни</p>1 Агни мы выбираем вестником,Хотаром этой жертвы,Всезнающего, очень умного.2 Агни и Агни призывамиПостоянно призывают они, господина племен,Отвозящего жертву, приятного многим.3 О Агни, привези сюда богов -(Едва) родившись - к разложившему жертвенную солому!Ты хотар, почитаемый у нас.4 Пробуди тех жаждущих (богов),Когда, о Агни, ты идешь вестником!С богами сядь на жертвенную солому!5 О жиром поливаемый, светящийся,Сожги до тла ты тех, кто вредит,О Агни, (и) обладает силой ракшасов!6 Агни зажигается с помощью Агни,Поэт, хозяин дома, юноша,Увозящий жертву, чей рот - языки (пламени).7 Славь поэта Агни,Чьи законы непреложны во время обряда,Бога, прогоняющего болезни!8 (Если) какой-нибудь устроитель жертвы тебя, о АгниКак вестника, о бог, почитает,Стань его покровителем!9 (Если) кто с жертвенным возлияниемЗахочет привлечь к себе Агни для приглашения боговБудь милостив к нему, о чистый!10 К нам, о чистый, светящийсяАгни, сюда привези боговНа жертвоприношение и на наше возлияние!11 Прославляемый новым песнопением,Привези нам богатство -Подкрепление из сыновей!12 О Агни, со светлым пламенемСо всеми призывами боговНасладись (и) этим нашим восхвалением!<p>I, 13. Гимн-апри</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература