Читаем Рихард Феникс. Горы. Книга 1 полностью

Второй разрыв Чиён перепрыгнул, распластался, ожидая конца качки, поднялся на корточки, встал, двинул дальше. Последняя дыра была широка. Парень снова вернулся, прошёлся к середине моста туда-сюда, ногами прощупывая доски. Подцепил самую узкую, потянул. Когда нагнулся, пропал из виду, и Рихард с Мару отошли от лестницы, чтобы не пропустить ни движения. Тень рывком вытащил доску, петли тут же ухнули вниз, поперечина не дала верёвкам сжать или перевернуть остальной настил, но Чиён под тяжестью ноши отшагнул к самому краю, едва уцепился за петлю, балансируя, держа тяжесть на вытянутых руках. Когда мост дрогнул в последний раз, парень медленно добрался до разрыва, просунул доску между свободных петель, осторожно уложил, пошёл. Хруст! Доска сломалась. Чиён ухватился за верёвку, перелетел пустоту, только чудом оказался на безопасном участке. Кипяток жадно принял старое дерево, и на миг фонтан брызг и пар скрыли от остальных тёмную фигуру под сводом.

А через минуту Чиён уже был на верёвочной лестнице той стороны. Он проворно слез почти до низу, спрыгнул, пошатнулся и сел, обхватив руками колени. Все звали его, поздравляли, но тот лишь вяло отмахивался и молчал.

На сердце у Рихарда отлегло, но стоило обернуться к спутникам, сделалось тошно. Ладно Бэн — его можно забрать призывом, но смогут ли перейти остальные? А сам Феникс?.. Он подумал выпустить крылья, но лопатки ожгло, голова закружилась. Даже пламя на пальцах вяло блеснуло и погасло. Мальчик с досадой попенял на влажность в пещере и понял, что придётся лезть.

Следующим, никому ничего не сказав, пошёл Мару. Лестница с этой стороны натянулась, сумки перевешивали назад, проводник едва доставал под их тяжестью до верхних перекладин. Рихард не выдержал, подскочил и крикнул:

— Оставь вещи! Мы заберём!

Мару недоверчиво посмотрел сверху вниз, но, поколебавшись, слез, отдал Фениксу поклажу и прошептал:

— Не смей меня обмануть и ничего не трогай!

Пока Рихард кивал, заверял, что всё будет в порядке, пёстрый вспорхнул на самый верх лестницы и понёсся вперёд без остановок. Удивительно, но мост под ним почти не качался. Мару не трогал верёвки и не перекидывал доску через последний разрыв, а, разбежавшись, прыгнул и покатился по мосткам. Ребята внизу хором выдохнули. Проводник, будто проворный зверёк, слез с той стороны и принялся тормошить Чиёна, звонко смеясь и подначивая других не задерживаться.

— Иди ты следующим. И оставь сумку нам, — предложил Рихард, тронув соплеменника за рукав.

— Вот ещё, — сплюнул под ноги Тавир и отправился к лестнице, на ходу обуваясь.

Свою поклажу, подарок Гарга, забитую гостинцами и флягами с водой из Скрытой деревни, вредный мальчишка не желал выпускать.

«А ведь я мог всех их привязать призывом к себе. Тогда только я перешёл бы на ту сторону… Но не хочу… Не знаю, чего от них ждать. Люди со злыми умыслами против меня. Интересно, можно ли отвязать от себя человека, а на его место взять другого? Надо спросить Ирнис…» — размышлял Рихард, покусывая костяшки пальцев и глядя, как ловко Тавир перебирался на ту сторону. Тот тоже не стал мудрить с досками. Длины ног впоне хватило, чтобы перепрыгнуть все разрывы и приземлиться на обе стопы, правда мост при этом ходил ходуном и вода пенилась всё больше от дроби камешков, летящих с потолка.

— Оставишь сумки? — спросил Бэн, качаясь под весом поклажи своей и Мару.

— Нет, — усмехнулся Феникс, не желая проигрывать Чиёну и Тавиру.

Перекладины лестницы были разбухшими и липкими. Пальцы погружались в них, как в полусырую глину, ноги недоверчиво искали ступени, а, находя, не желали двигаться дальше. Пар над водой больше не ощущался тёплым, и чем выше взбирался Рихард, тем больше его знобило. Путь наверх казался бесконечным. Спутники на той стороне поддерживали криками, советами, но это лишь отвлекало, доносилось обрывками звуков через бешеный стук сердца в ушах.

Какое же всё маленькое было сверху. Вот только озеро всё столь же широкое и глубокое. Бездна. «Нельзя отступать».

Доски трещали под ногами, скользили. Поперечные перекладины так и норовили поставить подножку. Бледная плесень, похожая на хлопья взбитого творога, чавкала, не желая отдавать подошвы сапог. Свежие продольные разрезы по её зарослям настораживали. Они шли с регулярной частотой, будто широкие шаги.

Первую доску, перекинутую Чиёном, Рихард преодолел после пяти минут паники. Только глубокое дыхание и взгляд прямо перед собой, чтобы не видеть озеро, помогли мальчику, да и ребята наконец-то замолкли. Но мост качался, испытывал путника на прочность. Всё казалось ненадёжным и зыбким.

«Феникс, дай мне сил!» — «Они уже есть у тебя!»

Снова царапины на досках. Рихард старался на них не смотреть, ведь неизбежно видел зеленоватую бездну далеко внизу. Она шептала, манила, звала к себе. Вот и последний разрыв, где у Чиёна упала доска. Её обломки уже покоились на дне, закрывая несколько кристаллов дрожащей тёмной полосой.

«Где же взять силы?»

Перейти на страницу:

Похожие книги