Читаем Рики Макарони и Наследники Врагов полностью

— Не стоит, — отмахнулась Селена. — Перья все равно пошли на изготовления палочек. Да, конечно, а что? Они же не шляпы украшать должны, Рики! Никакой кот не вытянет из них магические свойства.

— Да, наверное, — согласился Рики, все еще потрясенный катаклизмом, и тут рядом раздался нарочитый сухой кашель.

— Тебя хочет видеть профессор МакГонагол, — зловеще произнес Филч, и совсем противным тоном добавил: — Она попросила меня сразу же проводить тебя к ней.

Рики не удержался от неприязненного взгляда. Раньше завхоз не казался его таким противным типом, даже когда приходилось отбывать наказание под его руководством.

— Наверное, насчет курсовой, — предположила Селена. — Ведь теперь тебе нужно определиться с темой по трансфигурации.

Торжествующее выражение на лице Филча заметно поблекло.

Рики полагал, что Селена права. И все равно, ему не хотелось общаться с МакГонагол, тем более — один на один. А теперь это было неизбежно.

— Ричард, ты можешь выбрать какое-нибудь безобидное превращение, — сочувственно произнесла Селена. Помня его отвращение к трансфигурации живых существ, она, должно быть, неверно истолковала протест, исходящий от него.

— Постараюсь, — улыбнулся ей Рики, прежде чем, подчинившись требованию Филча, отправиться к кабинету замдиректора.

Минерва МакГонагол читала.

— Можете идти, Аргус, — отпустила она Филча, который сразу показался Рики во сто крат симпатичнее. Юноша подошел к столу профессора и остановился.

— Вам нужно особое приглашение, чтобы сесть, Макарони? — не без издевки спросила она. — Да садитесь же!

Рики не хотелось этого делать — это предполагало, что разговор продлится долго, в то время как он мечтал его сократить.

— Ваш курсовой проект, — заговорила она деловым тоном, и вдруг осеклась.

Рики заставил себя поднять взгляд от собственных ботинок.

— Прежде всего, я хочу сказать, Ричард — мне искренне жаль, что решение Уизенгамота принуждает вас к тому, что, как я знаю, не входило в Ваши намерения, — сказала МакГонагол. — И, тем не менее, в прошлые годы, обучаясь моему предмету, Вы показывали неплохие результаты. — Она повернулась к шкафу. — Хотя бы это.

Там стоял сервиз, присланный из Италии. Рики сделал его в один прекрасный момент, находясь на подъеме. Все чашки украшали довольно точные изображения его друзей.

— Я не рассчитываю на такой уровень. Вряд ли, Ричард, Вы сейчас способны создать что-то подобное, — сказала учительница.

— У детей совсем другая природа эмоций, — заученно повторил Рики слова профессора Инстабилито, который, впервые оценивая сервиз, помнится, был глубоко потрясен и не находил объяснения.

— Я думаю, до конца года у Вас реально не так много времени, — продолжала замдиректора. — Выбирайте тему, с которой Вы точно справитесь. Что Вам в первую очередь приходит в голову?

— Трансфигурация человека, — не задумываясь, произнес Рики.

На мгновение в ее глазах промелькнула странность. Слизеринец, пожалуй, больше всего опасался этого момента. Но вот она привычно нахмурила лоб…

— А именно? — потребовала строгая дама. Рики не заметил, когда она успела вооружиться пером, и теперь, несомненно, ждала, чтобы записать.

— Ну. Рост волос, — предложил Рики наиболее невинную, на его взгляд, тему.

Записывая, МакГонагол морщилась. Рики легко мог прочесть ее мысли. «Это элементарно для тебя. Но все слизеринцы не любят напрягаться. Как это на вас похоже».

— Что же. Хорошо, — произнесла она в итоге. — Я выпишу разрешение на некоторые книги из Запретной секции, а Вы, в свою очередь, дадите расписку, что не станете делиться рецептами с Вашими одноклассницами, Ричард. В школе и так слишком много лишней шерсти.

Оказавшись по ту сторону двери, Рики понадобилось несколько секунд на осознание того, что все позади.

Труднее всего ему было осознать, что трансфигурация стала для него явлением вполне терпимым. Возможно, так выходило оттого, что Рики только отделывался от учебы, да и другие члены Клуба Единства тоже. На передний план выступили два куда более злободневных обязательства: квиддичные тренировки, проходящие вне всякого плана, когда получится, а также попытки все же скопировать карту, пока близнецы Уизли изыскивали способы незаметно подбросить ее директору.

И с тем, и с другим дела продвигались с переменным успехом. С картой что-то начало получаться, точки бегали, теряя порой свои подписи, но эффект неизменно оказывался удручающе кратковременным. А на квиддиче сказывался и занятый постоянно стадион, и нервозность из-за наступления даты матча с командой Эйвери. Единственное, что без помех могли делать члены Клуба в любое нормальное время — летать, а этого, как догадывался Рики, могло оказаться недостаточно.

Кроме того, произошло незначительное и даже ожидаемое событие, которое вполне дало понять, что информация в магическом сообществе пусть медленно, но циркулирует. Случилось это за завтраком, когда многие получали почту. Рики, давно переставший инспектировать «Пророк», вдруг заметил что Лео серьезно погружен в упомянутую прессу. Понаблюдав за выражением лица друга некоторое время, Рики с уверенностью произнес.

Перейти на страницу:

Похожие книги