Читаем Рики Макарони и Наследники Врагов полностью

— Обязательно посмотрю, — пообещала Селена. — Я слышала только впечатления Дика в пересказе Доры.

— Это не то, — убежденно произнес Рики.

Они помолчали. Верхушки деревьев в Лесу по–прежнему раскачивались, но здесь, во дворике, не чувствовалось ветра. Вот–вот должен был прозвенеть колокол.

— Погода портится, — сказала Селена.

— Как это по–английски — разводить все разговоры погодой, — поморщился Рики.

— Ничего не поделаешь, я англичанка, — с этими словами девушка встала.

Рики не мешал ей уходить, чувствуя, что для начала достаточно. Освобожденное место быстро заняла Гермиона, продемонстрировав Рики старый значок с надписью «П. У.К. Н.И».

— Наверное, надо сделать значки «СПОСсПЧИ» симпатичнее, — сказала она. — Моя крестная считает, достаточно просто букв, а кому такое понравится.

— Да, надо подумать, что бы такое на них изобразить маленькое, чтоб поместилось, и заметное, — кивнул Рики.

— В Министерстве магии был такой фонтан дружбы колдовских народов, — начала Гермиона и тут же отмахнулась сама от себя. — Что это я! Ведь его Лорд развалил!

— Вместе с Дамблдором, не забывай, — восстановил истину Рики. — Надо, конечно, подумать, как сделать значки и вообще…

И, хотя они не договорились ни до чего конкретного, через пару Рики проснулся с чувством, что он знает. Безусловно, в голове имелось готовое решение проблемы. Оставалось только вспомнить, что это за проблема, и каково ее решение. Одно было несомненно — надо обязательно делать людям приятное.

С этой мыслью он проходил до обеда, но так и не понял, каким людям и каким образом. «Магам, наверное, — предполагал он, они же тут повсюду. — И с помощью колдовства, да, точно».

Слизеринец даже прогулялся до мостика, но русалочка, которую можно было спросить неизвестно о чем, не появилась. Рики даже нагнулся к воде, высмотреть ее, но увидел только свое отражение. Отражение, искаженное колыханием воды…

От озарения он едва не потерял равновесие. Собственные контуры напомнили ему других существ, тоже с двумя руками двумя ногами. И Рики бросился в замок что есть мочи. Он очень боялся забыть, но на ходу все же успел продумать детали некоторого важного плана.

Ни на нижних этажах, ни в библиотеке Мери Малфой не оказалось. Читающие под присмотром мадам Щипц первокурсницы «Равенкло» ничего о ней не знали. Встреченная на обратном пути Каролина МакКинли уверенно заявила, что и башне колледжа ее нет.

— Она с Гермионой, — вмешалась в разговор Лавиния Пикс, как раз когда Рики с неудовольствием принялся усилием воли подавлять свой восторженный порыв, дабы временно переключиться на свои насущные дела. — Они вроде бы во дворе школы, хотели найти Рози Гойл. Но она от них сбежала. Ей не нравится строить планы про домашних эльфов.

— А тебе? — ласково спросил Рики, глядя на малышку почти с нежностью. Каролина кивнула и пошла дальше.

— Я тоже не думаю, что надо дать им свободу, хотя леди Гермиона и мечтает об этом, — серьезно ответила Лавиния. — Но Мери тоже так не считает, говорит, им плохо, когда они свободные, так что, может, и надо что-то для них сделать. Они ведь так для нас стараются!

— А ты вступила… в это добровольное общество? — поинтересовался Рики.

— В ПУКНИ? — без тени смущения уточнила девочка. — Да, Гермиона меня упросила. Но я мало делаю. Ладно, мне надо торопиться, — и, деловито насупившись, румяная Лавиния зашагала по коридору.

Юноша и в самом деле обнаружил половину звездного состава во дворике и не мог не возликовать, узрив копну пышных светлых волос и рядом — ярко–рыжих. Между прочим, Рози от их компании тоже не уклонилась; только он заметил ее не сразу, потому что она сидела в тени Гермионы.

— Мери, я искал тебя повсюду! — с претензией сообщил Рики, тормозя напротив девочки.

Удивленный взгляд карих глаз просигнализировал Рики, что вообще-то ведет он себя странно, смущает ее и всех окружающих, а также о том, что она отнюдь не догадалась о его новом гениальном плане и, следовательно, все еще не начала пылать восторгом по этому поводу.

— Между прочим, я знаю, какую акцию надо организовать, чтоб воздействовать на… активность учеников, — сказал он, — поскольку окружающие, впечатленные его экспрессивностью, вслушивались в разговор.

— Разве? — спросила Гермиона. На Рики не повлияла ровная вежливость ее тона, предназначенная скорее любопытывующим зевакам вокруг, чем ему.

— Надо устроить игру в «ангелов»! — шепотом выпалил он.

— Чего? Поубивать всех? — растолковала Рози и чавкнула. — Так ведь не известно, станут они все ангелами или нет. Пора тебе уже понять, Ричард, что дети — не ангелочки. Ты взрослый уже.

«Благодаря тебе я это понял», — Рики начинал сердиться. Выражение лица Мери стало заинтересованным.

Рики понадобилось минут двадцать, чтобы полностью изложить свое видение акции вербовки новых сторонников СПОСсПЧИ. Сам он не находил в своем плане ничего дурного или опасного. «Если даже не получится, во всяком случае, дети порадуются», — подумал он, глядя на взволнованные лица трех первокурсниц.

— Это круто! — охарактеризовала Рози.

Перейти на страницу:

Похожие книги