Да уж, Рики ничего не оставалось, как смириться со сменой ролей и прочими изменениями. И в подземельях профессора Снейпа отныне все должно было стать по–другому. Из слизеринцев Рики теперь предстояло видеть там только Лео и Дору. В таком составе они и отправились после обеда к знакомому кабинету.
— Сколько нас там вообще будет? — прикинула Дора.
— Мало, — этим Лео, собственно, ничего нового не сообщил. Невзирая на последнюю новость о договоренности преподавателей с Отделом образовательных стандартов, отбор Снейпа на старшие курсы был, пожалуй, самым жестким.
— Двенадцать или десять, — сказал Рики, мысленно рисуя таблицу, начерченную Мелани Хатингтон. — Равенкловцы все посчитали, ты что, забыла?
— Надо же! Я, честно говоря, и внимания не обратила на их подсчеты, — призналась Дора.
Рики согласился с ней, что с некоторых пор за ним водится странная наблюдательность, ибо нормальные слизеринцы, в сущности, должны рассуждать, как Дора.
В классе уже находилось несколько ребят из «Хуффульпуффа» и «Равенкло». Всего три, но больших стола осталось в распоряжении тех, кого допустили на продвинутый уровень по зельям.
Возле стола, за которым расположились Дик и Эдгар, пустовал один стул, поскольку со стороны Эди сидел Чип Вэнс. Разумеется, Дора заняла свободное место. Рики и Лео, поздоровавшись, проследовали к пока еще пустующему столу, тоже на четыре места. В центре Виктор и еще два его одноклассника образовали отдельный стол «Равенкло».
— Кто там опаздывает? — раздраженно поинтересовалась Дора, будучи единственной присутствующей девушкой.
Рики вспомнилось, что рядом могла бы сидеть Селена, но она отказалась от такой возможности. Интересно, какую роль он сыграл в ее решении?
Ударил колокол. Опоздав на долю секунды, в класс ворвались Маргарет Фэрли — Рики отметил, что она и в самом деле, по словам Снейпа, получила «Великолепно» за СОВу, и Нэнси Льюкот. Одновременно с ними с противоположной стороны, из кабинета появился профессор зельеварения. Обе девушки при виде его остолбенели.
— Бесподобно, — констатировал зельевар. — Мисс, вы собираетесь завести новый обычай — входить в класс одновременно со мной? Вынужден вас огорчить — даже более свободное расписание ЖАБА не позволяет вам подобных вольностей. По пять баллов с каждой, и садитесь, наконец.
Гриффиндорки поспешили к столу слизеринцев, причем Марго приветливо и чуть виновато улыбнулась Лео, а Нэнси, пользуясь тем, что учитель остался у нее за спиной, закатила глаза.
— Итак, — заговорил профессор Снейп, — вас здесь одиннадцать. Из сорока двух, остались только наиболее способные. И прекрасно. Не вижу смысла учить зельям неуклюжих дурней.
Некоторое время профессор посвятил требованиям, которые он лично разрабатывал для курсовых работ по своему предмету. А для начала все же пришлось переписать с доски, какая работа запланирована на первый семестр. Тут и выдалась возможность поговорить с опоздавшими гриффиндорками.
— Что случилось? — шепнул Лео.
— У вас есть такая Роза Гойл? — спросила, в свою очередь, Марго.
— Ненормальная девчонка! — подхватила Нэнси. — Взялась по лестнице грязь размазывать. Мы ходили за МакГонагол, и она по требованию Филча сняла со «Слизерина» целых тридцать баллов!
Эта компенсация за наказание Снейпа, казалось, очень ее утешила.
— Лео, что делать? — обратился Рики к другу после урока. — Ведь эта малявка разорит «Слизерин»! Мы не заработаем столько баллов, сколько она нароет этого, ну, «поноса»!
— Тебе пора учиться медитации, а то ты слишком нервничаешь, — сухо ответил Лео.
Между тем «Хогвартс» умеренно потрясло еще одно отнюдь не новое начинание.
Выполняя поручение матушки, юная Мери Малфой при помощи не в меру трудолюбивой Гермионы Уизли и еще кого-то взялась за программу максимум. Благородное дело защиты прав домашних эльфов вновь напомнило о себе. Анкеты и буклеты разошлись по «Хогвартсу» в мгновение ока. Рики лично заполнил одну анкету, поражаясь, сколько же существует в мире вопросов, над которыми он, положа руку на сердце, никогда не задумывался.
Другие по поводу рекламируемого мисс Малфой добровольного сообщества высказывались более резко. Благодаря этому Рики узнал о нем почти все.
— Одно название чего стоит, — фыркнул Ральф Джордан.
— Хорошее дело «Пукни» не назовешь, — поддакнула Дора.
— Вообще-то сейчас организация называется по–другому, — счел нужным уточнить Дик, — Но леди Гермиона с этим названием начинала, и оно прилипло.
— Да кому все это нужно? — проворчала Мелани. — Только мусор по всей школе, так что на глаза Филчу лучше не попадаться. Особенно нам с тобой, Дейвис.
Приняв к сведению полезное предупреждение, Дик все же не спешил соглашаться с напарницей.
— На самом деле ее идеи довольно прогрессивные, даже революционные, если сверять по учебнику истории, — сказал он.
— Леди Гермиона надеется воспитать нас, — объяснил Артур. — Она не хочет оказывать давление, считает, что косвенно дойдет лучше. Она хочет, чтобы ученики своим умом дошли до необходимости как-то кооперироваться с другими разумными существами.