Читаем Рики Макарони и Пятое Колесо полностью

— Он о них говорил на уроке, но сам понимаешь, предмет не его, — на этом второкурсница закончила тараторить и перевела дыхание.

— А почему бы тебе Снейпа не спросить? — поинтересовался Рики. Брать книгу ему не хотелось, в таком случае пришлось бы придумывать, для чего она ему, Ван мог просто так проговориться Снейпу, тот — спросить ученика, что полезного он почерпнул. А Рики настолько много читал обязательного, каждый день задаваемого, что ничего дополнительно ему читать не хотелось.

— Спросила! Профессор Снейп не станет учить нас варке зелья, которое позволяет летать, — с сожалением объявила Мери. — И еще сказал, что, если я буду так проникаться всякой экзотикой, то в следующий раз он вычтет у меня баллы.

Рики представил, каково зельевару выслушать это предложение, с его ревностью к должности преподавателя защиты от темных сил и вредностью характера. Мери определенно напрашивалась, пусть профессор и водил дружбу с ее дедом и отцом.

— И отлично, а то я умру от зависти. Я ничего не знаю об этом зелье, — честно признался Рики.

Мери снисходительно скривила губы.

«Вот малявка, то хитрая, как лиса, а тут вот совершенно без задних мыслей задевает профессора Снейпа. Ничего не боится!» — с восхищением подумал слизеринец.

— Профессор Ван нам задал огромную книгу, — сказала Мери. — И у меня дома такой нет, придется здесь читать. А я думала заняться другими делами.

— Вообще-то в школе положено учиться, — указал Рики.

Девчонка поглядела на него чуть ли не с жалостью.

— И не скажешь, что тебе черт–те сколько лет, — сказала она. — Рассуждаешь, как моя мама в первом классе.

Рики не стал уточнять, комплимент ли это его благонравию или компромат на действующую директрису, изменившую, судя по всему, с первого класса свое правильное мнение. Он покорно пожал плечами, признавая свое несовершенство.

— У тебя хорошо получается ментальная блокировка? — спросила Мери. Ответ она наверняка знала.

— В общем да, но такое чувство, что все, чему я раньше научился, мне теперь мешает, — ответил Рики. — Нам надо будет еще как-нибудь поработать над патронусом, хорошо?

— Не проблема. Жалко, я отдала профессору Вану боггарта, лови нового, если хочешь, или без него обойдемся, — распорядилась Мери, — для тебя я найду время.

Она кивнула на прощание, развернулась и влилась в поток спешащих учеников. Рики такое завершение беседы вполне устроило; по крайней мере, она не стала настаивать, чтобы он брал для нее книгу.

К тому, что «Ежедневный пророк» будет печатать про него гадости и дальше, Рики теперь был вполне готов. Однако вскорости предрождественский «подарок» Вриттер все-таки произвел на него впечатление.

Сильной сенсации не получилось, поскольку дело происходило в среду, когда ученики, лениво листая «Пророк», обсуждали новый номер газеты Джимми Поттера. Однако Лео и Дора, конечно, не отвлеклись этим настолько («Мы же «Молнию» раньше читаем», — пояснила Дора) и имя Риты Вриттер под текстом их закономерно насторожило.

Однако, поскольку читали они долго, Рики удалось дождаться газеты только после уроков. Зато он смог спокойно расположиться в штабе, в кресле Доры, и получил законную отсрочку перед погружением в подготовку итоговых заданий семестра.

— Хорошо, что тебя Мелани сейчас не видит, — проворчал Эдгар, которого вид вольготно устроившегося Рики явно не умилял.

Статья была написана в стиле дружеской беседы за чашкой чая.

«Все мы помним нападение дементоров на Гарри Поттера в то время, когда он был еще школьником. Тогда его, конечно, оправдали, но для многих — («Для тебя лично», — не усомнился Рики) — его невиновность так и не была доказана. Спрашиваю у мисс Амбридж:

— Следует ли обязать Министерство, чтобы оно прояснило этот вопрос окончательно. Ведь лицо, виновное в нападении на Мальчика — Который — Выжил, может объясниться.

Долорес Амбридж как будто смущается. Это грустно, когда законные претензии правосудия так сомнительны для граждан. Особенно — лояльных к Министерству, и следующие слова Долорес подтверждают это.

— Понимаете, тут надо подходить с осторожностью, — говорит она. — Все-таки, давность лет. (!?)

Мягко напоминаю, что в отношении злодеяний Темного лорда этот аргумент слаб.

— Видите ли, на тот момент дементоры официально подчинялись Министерству, — поясняет Долорес.

— Расскажите подробнее, — прошу.

— Темный лорд в тот раз, безусловно, попытался устранить мистера Поттера. Однако сумел лишь скомпрометировать его на время. Гарри Поттера тогда привлекли за нарушение декрета магической секретности, и декрета о разумном ограничении колдовства несовершеннолетних. Да, поначалу все решили, что он выдумал про дементоров. Тогда наш герой был с Министерством не в ладах».

— Чего ты бормочешь? — фыркнула на него Дора.

— Простите, увлекся, — извинился Рики.

Он читал с большим интересом. Лорд, конечно, слышал об этом деле, и знал, что оно ему приписывается, но его вполне устраивало, что кто-то надумал помочь ему устранить Поттера. В конце концов, в Министерстве столько подводных течений.

«— Дементоры получили приказ избавиться от мистера Поттера, — добавляет Долорес.

Перейти на страницу:

Похожие книги