Читаем Рики Макарони и Старая Гвардия полностью

Дверь за ней аккуратно закрылась. Артур глядел ей вслед с непередаваемым выражением: со смесью отвращения и страха, задавленного гордостью. Неделю назад Рики только мечтать мог о таком результате! Он не сомневался, что все участники этого разговора, как по ту, так и по эту сторону двери, испытывают восхитительное чувство облегчения.

— Настоящая змея. Я даже не знал, что ей сказать, — покачал головой гриффиндорец.

— Как ты себя чувствуешь? – заботливо поинтересовался Рики.

— Очень странно. Отец мне рассказывал, как напился несколько раз в юности. Вот похоже: как будто очень смутно помню, что делал.

— Это нормально, — сказал Лео. – Твое поведение подчинялось совсем не подходящему для тебя состоянию.

— Я был невменяемым, — согласился Артур.

— С возвращением! – Рики готов был наброситься на него с объятиями, но посчитал, что это слишком.

После этого в школе вдруг стало настолько спокойно, что он даже не мог представить себе такого; хотя, наверное, такой была здешняя жизнь все предыдущие годы, о чем он успел позабыть в море страстей и конспектов. Теперь Клуб Единства собирался в полном составе, и не происходило ровным счетом ничего чрезвычайного. До следующей среды, когда в библиотеку вошла взволнованная профессор Стебль. Она сразу же направилась к ним.

— Макарони и Дейвис! Когда вы последний раз были в теплице, кто-нибудь еще туда заходил? – спросила она.

Мадам Щипц неодобрительно покосилась на нее, наверняка возмущаясь, как учительница смеет нарушать тишину в библиотеке. Но замечания сделать не решилась; впрочем, не только она, все посетители с интересом прислушались к разговору.

— Вроде бы нет, — ответил Дик, пока в голове Рики воскресали тогдашние шорохи.

— Вы уверены? – спросила профессор.

— Знаете, — сказал Дик, — мне показалось…когда я увидел теплицы, дверь той, где был Рики, как раз закрылась изнутри.

— Ты выглядывал на улицу? – повернулась к нему профессор Стебль.

— Нет, — ответил Рики, пребывая в дурацком состоянии неуверенности относительно того, что он делал и чего не делал.

— А ты что-нибудь заметил? – продолжала наседать профессор Стебль.

— Не уверен, — решил признаться Рики. – В теплице всегда шорохи. Но перед тем, как зашел Дик, я даже вставал, чтобы удостовериться, что я один…

Профессор отнеслась к его рассказу очень серьезно.

— Почему же вы не пришли ко мне сразу? – попеняла она.

— А какая необходимость? – поинтересовался Дик.

Как выяснилось, помимо них в теплице наверняка находился еще кто-то. Рики совсем не нравилось, что их возможный разговор подслушали бы, а Дик даже думать об этом не хотел. Но, конечно, тот, кто приходил туда без разрешения, интересовался вовсе не секретами двух мальчишек.

Некий удачливый второкурсник обнаружил на полке возле двери в теплицу номер три, где Рики и Дик работали последний раз, некий предмет. К предмету прилагалась инструкция, из которой любознательный мальчик узнал, что это – времяворот, и предназначен он вроде как специально для того, чтобы ученики упражнялись в путешествиях. Умный ребенок, конечно, находку спрятал и собирался ее опробовать после уроков в каком-нибудь тихом коридоре.

Профессор Стебль ничего бы не заметила. Второкурсника остановил Клык. Собаки, это Рики знал давно, обычно чувствуют, если человек ведет себя странно, а мальчик, вне всякого сомнения, волновался, как бы у него не отняли сокровище.

— Путешествия во времени? Я точно клюнул бы! – не усомнился Рики. – Побывать в прошлом и будущем…

— Это не совсем то, чего ты ожидаешь, — попытался объяснить Лео.

— Все равно здорово! – отмахнулся Рики.

Он старался не подавать вида, что понимает всю серьезность ситуации. И то, что его снова начали опекать, а Лео, совсем как родитель, настойчиво убеждал его не поддаваться подобным соблазнам, временами вызывало желание завыть так, чтоб все доброжелатели разбежались в разные стороны. И главное, что он в очередной раз вынужден был понять: «Хогвартс» не настолько безопасен, что разгуливать по нему без палочки. В тот день в теплице несколько шагов отделяло его явно не от друга.

— Спроси у близнецов, не заглядывали ли они тогда, случаем, в карту? – обратился он к Артуру.

Но Джорджина и Софии ничего такого не запомнили.

К некоторому облегчению Рики, его никто не подозревал ни прямо, ни косвенно.

— Не мог ведь ученик пронести такое в школу! – сказала профессор МакГонагол.

Но теперь Рики не оставался один. С тех пор профессор Стебль всегда была с ним в теплицах. Однажды к ней даже зашла мадам Трюк, вроде как выпить чаю. И Хагрид околачивался на улице с арбалетом. Как будто это могло способствовать безопасности Рики.

В целом, ученики особо не почувствовали беспокойства в рядах учителей, тем более – в Министерстве. Но Лео, бдительности которого, казалось, нанесен удар после того, как прошляпил теплицу, каждое утро за общим столом с особым вниманием читал «Пророк» и дочитался.

Перейти на страницу:

Похожие книги