Дик пришел без вещей; очевидно, оставил их в библиотеке и рассчитывал скоро туда вернуться.
— Мне сказали, я нужен, — произнес он вместо приветствия, причем его взгляд мельком скользнул по грифифндорцу и остановился на окне, из которого с его места ничего не было видно.
Когда Артур заговорил, казалось, ему не хватает воздуха.
— Вот именно, нужен…
Дик слушал молча. Но зато Эди так и источал праведный гнев вместе с сочувствием, в котором Артуру отказали черствые родственницы.
— Рики, мне жаль, что я создавал проблемы и тебе тоже, — признал напоследок гриффиндорец.
— Да, я тоже не должен был, — обернулся к нему Дик.
— Бросьте, — не сдержался Рики и в порыве прекрасного самоотверженного чувства произнес. – Если что-то будет зависеть от меня Дик, я тебе помогу. Обещаю.
— Обещать не надо, — поморщился равенкловец.
— Ну, что поделать, он уже дал слово, — припечатал добренький Уизли. – На самом деле, я даже рад, что она меня одурачила. Но только потому, что не хочу ссориться с тобой из-за девчонки, — уточнил Артур.
— Мне было тяжело, старик, — признался Дик.
Они стиснули руки. Рики поглядывал в пол, сдерживаясь, чтоб не прослезиться.
— Я вел себя, как болван, — сокрушенно признался Артур. – Главное, я ведь сам предлагал четыре года назад, помнишь мое условие при создании Клуба?
— «Никогда соперничество любого рода…», — процитировал Дик.
Артур смутился, оттого что Дик в состоянии поставить ему на вид отступление от собственного правила.
— Я сделаю плакат, напишу это крупными буквами, — осенило Рики. – И когда зайдет разговор об объективности старост…
— Представляю, как мы тебе надоели, — виновато поглядел Дик.
— Да ему просто нравится малевать! – поддразнил Артур.
— Да. И, если я правильно помню, нам всем нравилось делать вместе кое-что нормальное. Как насчет рыбалки?
— Конечно, — сразу согласился Дик.
— А ты? Маленькая русалка приплывает часто? – уточнил Артур. – Я слышал, Олливандер с ней до сих пор возится…
Они проговорили еще с час о всяких пустяках, и хотя дел было по горло, никто не хотел расходиться.
На следующее утро в газете Лео разглядел микроскопическую заметку о том, что отряды авроров разосланы по всей стране с целью осмотра заброшенных домов и прочих подозрительных мест. Эта мера, конечно, была необходимой, но Рики сомневался, что у организованной преступности нет надежного и хорошо спрятанного убежища.
Выходя с обеда, он столкнулся с Мелани, которая казалась не очень довольной. «Опять анонимный поклонник», — подумал было Рики, но тут мисс Хатингтон сердито произнесла:
— И стоило так стараться!
— Не злись! Вернется же она когда-нибудь и проверит твою домашнюю работу, — успокаивающе произнесла Каролина. Наверное, она уже в замке. У вас сейчас урок защиты, Макарони? – обратилась она к нему, понимая, что он все равно слушает.
— Да, а что? – поинтересовался Рики.
— Профессора Лавгуд опять заменяли, — сказала Каролина. – Я с утра ее вообще не видела. К вам она, может быть, придет…
Но профессор не вернулась. Когда Рики вместе с одноклассниками ввалился в класс, вдоль парт прохаживался Почти Безголовый Ник.
— Директор любезно пригласил меня заменить вашего преподавателя, и я согласился, — объяснило привидение «Гриффиндора».
— Интересно, что опять случилось? – проворчала Тиффани.
Рики не хотел думать об этом, но отлучки профессора Лавгуд становились подозрительными. Уже дважды она пропускала занятия после того, как в печати появлялось упоминание о следах, оставленных беглецами.
Между тем Почти Безголовый Ник приступил к преподаванию.
— В журнале профессора Лавгуд числится, что сегодня у вас по плану практическое занятие.
Его взгляд как будто спрашивал подтверждения, но ученики лишь пожали плечами, поскольку профессор Лавгуд не делилась своими планами.
— Замечательно. Самое важное в бою – это концентрация и самозабвение, — заявил Ник. – Предлагаю вам составить списки всех заклинаний, которые вы знаете.
Работа заняла около десяти минут.
— В шкафу находятся манекены, на которых вы будете тренироваться. Нужно попробовать каждое заклинание и выделить те, которые у вас до сих пор получаются, увы, неважно.
Вскоре ученики разбрелись по классу, и работа закипела. Со стороны это напоминало сценку из фильма ужасов. Призрак летал из одного угла в другой, комментировал и давал ценные советы.
— Не напрягайтесь, мисс Флинт, при разоружении противника важна скорость атаки, — или, — оглушая, разумнее целиться все-таки в голову, а не в грудь.
«Почти ни в чем не отличается от советов физкультурника», — подумал Рики.
— О, Эйвери, Вы довольно изящно наводите помехову порчу, — похвалил Ник.
«Еще бы. Он сам – сплошная помехова порча», — подумал Рики.
Дошла очередь и до него.
— Вам, Макарони, не стоит так тараторить, как бы вы ни были в себе уверены. Звуки могут сместиться, и тогда… Нет, мисс Нотт!
Похоже, с Дорой произошло именно то, против чего предостерегал Ник. Во всяком случае, ее манекен ожил и, шаркая, направился на нее.