Читаем Рики Макарони и Старая Гвардия полностью

Но на полпути он был перехвачен неожиданной личностью. Причем, не учись он в «Хогвартсе» с первого курса, свирепость напавшего на него создания привела бы Рики в ужас. Привидение страдающей графини, о которой он и думать забыл, выскочило из стены и бросилось на него со сжатыми кулаками. Впрочем, она затормозила в полутора шагах.

— Вот и ты! – злорадно взвыла она и оскалилась в полубезумной улыбке.

Если бы не уверенность, что привидение ему ничего сделать не может, Рики, пожалуй, бросился бы удирать.

— Добрый день, синьора, – поздоровался он и подался вперед, подразумевая, что она уступит дорогу. Вообще-то, законы материального мира позволяли ему пройти сквозь нее, но в таком случае его обдало бы неприятным холодом. А главное, это было не очень вежливо.

— Все это время я так боялась, что ты проболтаешься, – зашипело бестелесное существо. – Если бы ты посадил такое пятно на мою репутацию, я бы этого не вынесла!

«И повторно отбросила коньки», – скептически нахмурился Рики. В прошлом году он случайно выяснил, что давно покойный супруг нервной тетки при жизни неумеренно употреблял алкоголь. Самому ему этот факт представлялся мало интересным. Впрочем, Рики понимал, что для школьников «МентеСана», которые в большинстве боялись встреч с рыдающей истеричной дамой, это известие на пару недель могло бы стать сенсацией.

Между тем графиня сменила тактику. Молитвенно сложив руки, она двинулась в сторону юноши, обдавая его струями прохлады. Прохлада пока была приятна, а вот ее компания – не особенно.

— Я не слышала, чтобы здесь кто-либо обсуждал меня, – заговорила она. – Но, может быть, ты обсуждал с кем-то там…

— Кому нужен, – не сдержался Рики, и вдруг продолжение фразы «давно умерший алкоголик» замерло у него на губах. потолок начал наваливаться, сдавливать голову. И в довершении засверлил голос графини:

— Поклянись, что никогда…

— До свидания, – оборвал юноша, дернувшись прочь. Обескураженная графиня успела отодвинуться, но он все равно задел ее.

Рики не помнил, чтобы в этой жизни у него были неприятные воспоминания, связанные с алкоголиками. Анализируя свои отношения с горячительными напитками, Рики мог только констатировать отсутствие неприятного опыта. В деревне, где родственники порой угощали его вином, все проходило ровно, ведь больше стакана не наливали. Во время вечеринки в Визжащей хижине по случаю его возвращения в «Хогвартс» Рики особо не возмущался, когда Артур принес огневиски. Сливочное пиво он очень любил, но чтобы опьянеть с него – такого никогда не получалось. Рики свалился на свою кровать, подумывая о том, не напиться ли в «Хогвартсе» в научно–исследовательских целях.

Рики посвятил в субботние планы Пита и родителей. Они обещали прикрывать, а папа даже посоветовал уйти из церкви пораньше, чтобы они могли говорить, будто бы он уехал в гости. В предвкушении Рики ни о чем другом не думал. До тех пор, пока в пятницу после полудня за семейным столом не состоялся интересный разговор.

Между ним и родителями имелось своего рода негласное соглашение – не портить друг другу отдых намеками на толстые обстоятельства. Поэтому сложную тему открыла, сама того не подозревая, одна из сестер бабушки.

— Мария писала, что познакомилась с крестным отцом Рики, – сказала тетя Кристина. – Я тут вспомнила, вы так и не сказали, в какой церкви его крестили.

И она вопрошающе поглядела сначала на мать Рики, потом на отца.

Сам Рики резко проглотил все, что в тот момент находилось у него во рту. Да, тетя Мария, единственная из родственников папы, действительно с дядей Гарри познакомилась, это случилось на Рождество в присутствии Рики. Но что касается собственных крестин… Его никогда не занимал этот вопрос. Родители посещали службы, только когда приезжали сюда, а крестный отец появился в его жизни вместе со школой. В вопросах религии и маму, и отца отличала редкая прохладность. Почему его взволновали слова тетки, Рики не знал, но, похоже, ему теперь везде мерещился какой-нибудь подвох.

Однако родители нисколько не смутились.

— В Англии, – ответил папа, когда дожевал.

— Это я поняла. А где? – не пожелала отстать родственница.

«Допросить бы вас по отдельности», – подумал вдруг Рики, сожалея, что не научился сверлить глазами так, как профессор Снейп. Впрочем, надавить на его родителей практически не удавалось никому, даже теткам.

Диего между тем вопросительно поглядел на Люси.

— Как называется эта церквушка в Литтл Уиндинге? – спросил он.

Люси пожала плечами.

— Никак, – с некоторым удивлением, как это обычно бывает с человеком, припомнившим то, о чем давно не задумывался, констатировала она. – Просто местный приход англиканской церкви.

Бабушка и ее сестры немедленно сморщили носы.

— Хорошо, хоть такой, – покачала головой тетя Кристина. – Просто я знаю, что старшего вы окрестили только здесь, причем ему уже было три года, – напомнила она. – Не понимаю, как так можно.

Перейти на страницу:

Похожие книги