Читаем Рикки − повелительница корабельных крыс полностью

− Вот так то. − произнесла Рикки. Сид глядел в окно, вниз, затем в сторону и увидел что-то. Он заглянул в окно и понял, что на крыле висел кто-то из охранников.

− Рикки! − воскликнул он.

− Вижу, Сид. − ответила она. − Сейчас он полетает, потом ему придется поплавать.

Самолет пролетел над лесом и выскочил над океаном. Рикки опустила его на воду и он остановился. Она вышла, прошла к дверям, становясь девчонкой и открыла их.

Человек, висевший на крыле уже был около двери и попытался ворваться в самолет.

− Поди поплавай, друг мой. − сказала Рикки и одним ударом выбила его из самолета. Следом за человеком туда вылетел спасательный круг. − Плыви, плыви отсюда. А не то я тебе сделаю вентиляцию в мозгах. − сказала она. В ее руках появился пистолет. − Ты понял или мне повторять?!

Человек схватился за круг и поплыл от самолета. Он был довольно далеко. Рикки проскочила в кабину и через несколько секунд самолет двинулся дальше. Он взлетел с воды и понесся над морем.

− А куда мы летим? − спросил Сид.

− Сейчас посмотрим, куда можно лететь. − ответила Рикки. Она вытащила откуда-то карту и показала место. − Вот сюда.

Это был какой-то остров с обозначенным на нем городом.

− А ты долетишь туда?

− Я долечу. − ответила Рикки. − Лишь бы самолет долетел. − Она улыбнулась Сиду. − Все нормально, Сид.

− Я даже не знаю что сказать. − произнес он.

− Скажи, что ты меня любишь.

− Я люблю тебя, Рикки.

− Я тоже тебя люблю, Сид.

Что-то щелкнуло и перед Рикки зажглась какая-то лампочка. Рикки шелкнула переключателем, послышалось шипение, а затем голос человека.

− Кто вы такие?! Какого дьявола вы взяли самолет без разрешения?!

− А ты сам кто? − спросила Рикки. − Чего орешь зря? Мы уже далеко от вас, так что и не надейтесь нас поймать.

− Кто ты? − спросил человек. − Кто ты такая?!

− Это зависит от того кто ты. Для своих друзей я лучший друг и защитник. А для своих врагов я ужасный монстр, с которым они никогда не смогут справиться. Пока я не забыла, пошлите к берегу рядом со своей базой спасателей. Там один ваш герой барахтается в воде. Его может унести течением от острова.

− Какого дьявола ты это сделала? − произнес человек.

− Ты, наверно, дурак? − спросила Рикки. − Хотя, вполне возможно, ты не знаешь ничего обо мне. Тем лучше. Вы хотели убить моего друга. За это и получили то что получили. Вы должны радоваться, потому что это совсем маленькая расплата за ваши дела. Я могла вам устроить и обвал в вашей пещерке, а не только взрыв на электростанции.

− Ты не понимаешь, что сделала все это против своих?! − закричал человек.

− Да неужели? − удивилась Рикки. − Для меня свои это мои друзья. А вы ими становиться не пожелали. Вы решили поиздеваться над моим другом. Хотели превратить его в подопытного кролика.

− Никто из нас не делал ничего подобного?!

− Правда? − удивленно спросила Рикки. − Я вы спросите своих ребят. Тех, кто летал за Холаном. Кого они привезли и что хотели с ним сделать. И вообще. Заткнулся бы ты. − Рикки щелкнула выключателем. Лампочка перед ней все еще моргала, а затем перестала.

− Это было радио? − спросил Сид.

− Да. − ответила Рикки. Самолет продолжал лететь в прежнем направлении. Рикки вела его почти над водой. Проходили минуты в молчании.

Рикки вдруг заговорила и начала рассказ о самолетах, об их устройстве, об управлении.

− Я могу научить тебя управлять самолетом, Сид.

− Правда? − удивился он.

− Это совсем просто.

Рикки что-то сделала и показала Сиду на ручки, которые были перед ним.

− Берись за них и будь как можно спокойнее. Если что я все поправлю.

Сид взялся за управление и Рикки стала говорить что надо было делать для того что бы поворачивать, набирать высоту или снижаться. Через несколько минут они оказались около воды и Сид посадил самолет посреди океана. Рикки продолжала ему все показывать и выключила все двигатели.

А дальше все включал сам Сид. Моторы взревели и самолет вновь начал движение. Сид удивлялся тому как у него все получалось.

− Это не так сложно, как может показаться, Сид. Ты, конечно не смог бы все сделать сам и даже сейчас можешь упасть не зная как поступать в этом случае, но ты теперь знаешь не мало. А вообще, я хотела немного отдохнуть, Сид. Ты пока веди самолет, а я немного посплю.

− А если что-то случится.

− Буди меня. И не бойся. С такой высоты долго падать. Я успею все поправить.

Будить Рикки не пришлось. Сид вел самолет, затем ему захотелось немного полетать в разные стороны и он стал поворачивать влево и вправо, а затем вновь пошел по прямой. Он помнил, в какую сторону надо было лететь и вывел самолет на этот курс по компасу. Это он научился делать еще на корабле.

Впереди появился какой-то берег и Сид разбудил Рикки.

− Это тот самый остров, Сид. − сказала Рикки. − Надо глянуть в каком мы месте. Она просмотрела карту и взглянула вперед.

− Три градуса в лево, Сид. − сказала она.

− Есть, сэр. − ответил Сид и они улыбнулись друг другу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика