Читаем Рикки − повелительница корабельных крыс полностью

Они прошли к четверым людям и все семеро представились друг другу. Старшим из них был генерал Таурт. Он плыл со своей женой и двумя детьми в отпуск после службы. Жену звали Маури, дочь Алинга, а сына Сорн.

− Не так уж много здесь людей из высшего общества. − сказал генерал. − А вы, где служили? − спросил он Франкиста.

− Я бывший капитан контрразведки, сэр. − ответил Франкист. − Сейчас занимаюсь коммерцией.

− А вы, молодые люди? − спросил генерал.

− А мы путешественники. − сказала Рикки.

− Путешественники? − удивился генерал. − И вы много путешествовали?

− Седьмой год. Мы пришли сюда с запада, через бывшую страну дракона.

− На сколько мне известно, из страны дракона еще никто не возвращался. − сказал генерал.

− Так было раньше. А теперь дракон убит.

− Убит? Кем?

− Ее называют Рикки, Победительница Дракона. Одни говорят, что она богиня. Другие считают, что она сама дракон.

− А вы что думаете?

− Не знаю, что и думать. − ответила Рикки. − Был там какой-то зверь, которому отдавали людей на съедение. Убили его, вот и нет дракона.

− А где вы еще были? − спросил Франкист.

− Много где. Больше двух лет мы плавали на одном корабле. Сид служил там матросом, а я была с ним.

− Простым матросом? − удивился генерал. − Откуда же у вас деньги на высший класс?

− В одной из стран, у нас остался один друг. − ответила Рикки. − Он Император этой страны. Мы жили там целый год, а когда уходили, он передал нам не мало средств.

− Получается, что вы вовсе не из высшего света. − сказал генерал.

− Отец Сида был судьей в городе Гральск. − сказала Рикки. − Он закончил школу и получил диплом. А матросом он был только потому что нам хотелось приключений.

− А ты где родилась? − спросил Франкист.

− У этого места нет названия. А вообще, это была большая пещера и вокруг на тысячи километров не было ни одного человека. Всему, что я знаю, меня учила моя мать. А потом и сама жизнь. Так что, я то точно не из высшего общества.

− Я думаю, вам лучше покинуть высший класс. − сказал генерал.

− Почему? − спросила Рикки.

− Потому что эти места только для людей из высшего общества.

− А почему бы не сделать наоборот? − спросила Рикки. − Вы можете пересесть на другой корабль, коли вам наше общество не нравится.

− И вы смеете так заявлять?! − закричал генерал.

− Я полагаю, ваши крики только доказывают, что вы сами явились сюда не из высшего общества. − ответила Рикки.

− Мой отец, мой дед, мой прадед, все принадлежали высшему обществу! И я не позволю, что бы какие-то оборванцы и воры были здесь, рядом со мной!

− От того, что твои предки принадлежали высшему обществу, вы не перестанете быть обезьяной. − ответила Рикки.

Сид усмехнулся и генерал обернулся к нему.

− А ты, сопляк, еще смеешь смеяться?! − закричал он.

− Глянь, Рикки, а эта обезьяна еще и разговариват. − сказал Сид.

Генерал рассвирипел и бросился на него. Сид отскочил в сторону и человек пролетел мимо. Он вновь пошел на Сида и попытался его схватить.

Сид легким движением уложил его на палубу и заломил руки за спину.

− Я вижу, господин генерал, вы напрочь разучились драться. − сказал Сид. − Нехорошо это, однако. Какой же вы генерал?

Сид отскочил от человека, когда к нему подскочил сын генерала. Тот попытался что-то сделать, но результат был предрешен. Сид уложил и его на палубу, применив пару приемов.

− Такой вот высший свет, господа. − Сказал Сид. − Одни напыщеные слабаки. Он отошел от них к другому борту.

Генерал в этот момент вынул оружие и в следующее мгновение его поразила молния. Послышался вопль его жены и она бросилась к нему.

− Дьявол.. − Проговорил Франкист, глядя на Рикки.

− Где? − Спросила она, оглядываясь.

− Что это за оружие?

− Это? − Спросила Рикки, направляя его на Франкиста. Он отскочил в сторону, подымая руки.

− Это мое личное изобретение, господин контрразведчик. Он очнется через часик.

Рикки развернулась и одним ударом сбила Сорна, пытавшегося наскочить на нее сзади. Он грохнулся на палубу и больше не встал.

− Что здесь за драка? − Послышался новый голос и все увидели капитана корабля.

− Господам из высшего общества не понравилось, что простому матросу достался билет высшего класса. − Сказала Рикки.

− Так дело не пойдет, господа! Плавание еще не началось, а вы уже устраиваете здесь драки.

− Господин, капитан. − Сказала Рикки. − По закону, во время плавания вы имеете право осуществлять суд на своем судне.

− В ограниченном объеме. Сейчас этот закон недействителен.

− Но вы можете объяснить этим людям, что нападение на соседей будет наказываться.

− Почему они не подымаются? − Спросил капитан, глядя на генерала и его сына.

− Потому что получили от меня порцию успокаивающего. − ответила Рикки. − Генерал вовсе хотел начать стрелять. − Рикки показала на оружие, которе было в его руке.

− Кто здесь не из высшего общества? − Спросил капитан.

− Говорят, что я. − Ответила Рикки.

− Вы можете доказать, что это не так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика