М е р л и н. Сегодня в двенадцать он наколдует примерно, чтобы убийца благородного рыцаря Кэя развеялся на все четыре стороны.
Ну, как мы себя чувствуем, коллега? Догадываюсь, ты явился из двадцатого века, а?
Я н к и. Откуда ты знаешь…
М е р л и н. Вычислил. Я всегда был силен в счете. Где тебя убили?
Я н к и. Во Вьетнаме.
М е р л и н. Значит, ты из Вьетнама?
Я н к и. Я американец. Янки.
М е р л и н. А почему убит во Вьетнаме или как там это называется? Они напали на вашего короля, да?
Я н к и. Америка — республика. Впрочем, Вьетнам тоже.
М е р л и н. А это еще что такое?
Я н к и. Народ правит.
М е р л и н. Невозможно. Почему ж тогда еще есть войны?
Я н к и. Ты хотел услышать, что войн больше нет?
М е р л и н. Напротив. Это меня очень встревожило. И еще: в карманах твоей одежды была разная мелочь, кое-что мне непонятно. Вот это, например, что такое?
Я н к и. Жевательная резинка.
М е р л и н. Для чего это принимают?
Я н к и. Ее жуют для свежести во рту.
М е р л и н. Ага. А это?
Я н к и. Мое удостоверение личности. Вот эта картинка — я.
М е р л и н. Поразительно. Значит, тебя — два?
Я н к и. И даже больше.
М е р л и н. Весьма поразительно. Зачем это?
Я н к и. Картинка, вместе с бумагами, доказывает, что я — я. Это же ясно.
М е р л и н. А сегодня вечером? То есть когда тебя сожгут, что она тогда докажет? Она сгорит сама или ее надо сжечь? Очень удивительно, очень. А вот эти картинки?
Я н к и. Моя жена и дочь. Наверняка сидят сейчас на нашей ферме в Коннектикуте и ждут меня.
М е р л и н. У них тоже есть твоя картинка?
Я н к и. Много.
М е р л и н. Ну тогда все в порядке. Стало быть, они знают, что ты — это ты. И несколько часов еще так оно и будет, а?
П а л а ч. Приветствую вас, почтеннейший!
М е р л и н. Что надо?
П а л а ч. Дрова, почтеннейший. Пора готовить костер.
М е р л и н. Прошу. Только вот что, ребята: берите с самого низу, которые посырее. Надо, чтоб разгораюсь медленней.
П а л а ч. Да будет твоя воля, почтеннейший. Давайте сперва сырые.
М е р л и н. Только, пожалуйста, потише.
П а л а ч. Есть: потише, почтеннейший.
М е р л и н. Вот видишь, коллега, дело принимает серьезный оборот.
Я н к и. За что ты меня хочешь убить?
М е р л и н. Вопросы здесь, собственно, задаю я. Но, так и быть, отвечу. Я тебя боюсь. Ты производишь такое впечатление, словно у тебя есть какие-то замыслы. Эта странная праща вчера…
Я н к и. Пистолет…
М е р л и н. …пистолет, значит. Ты его выбросил прочь. Это же могучее оружие — такой пистолет. Ты выбросил могущество.
Я н к и. Чего же ты тогда меня боишься?
М е р л и н. Если такой, как ты, выбрасывает могущество, значит, он опасен для власть имущих. С этим оружием, с пистолетом, ты стал бы моим человеком. Я бы уговорил тебя перейти на мою сторону.
Я н к и. Кто тебе сказал, что я дал бы себя уговорить?
М е р л и н. Ну ладно, никто. А может, ты меня убил бы и занял мое место. Конечно, я мог бы умереть, будучи уверенным в том, что занявший мое место думает и действует, как я, — пусть более ловко, но не разрушая моих принципов. Вчера ты мог выстрелить в меня, однако не выстрелил, и в твоих глазах я прочитал, что тебе осточертела кровь, а значит, и война. И я представил себе, что ты изберешь своим девизом: мир и всеобщее человеколюбие. Вот почему я должен тебя убить.
П а л а ч. Сейчас, сейчас, почтеннейший.
Я н к и. Ты же здесь умнее всех.
М е р л и н. Иначе я не был бы у них волшебником.
Я н к и. А ты никогда не задумывался над тем, какой гигантский поворот в судьбах человечества мог бы ты совершить, если бы направил весь свой ум на то, чтобы сеять разумное, а не поддерживать глупость?
М е р л и н. Судьба человечества — божественный миропорядок! Тут поворачивать нечего.
Я н к и. И ты «колдуешь»…
М е р л и н. Что касается ремесла, то я ограничиваюсь предсказаниями погоды и напусканием тумана. Предсказываю войны, притом всегда точно. Большего и не требуется, этого хватает. Что же до людей… господи! С ними можно делать все, что захочешь.
Я н к и. Страшно.
М е р л и н. Ничего страшного, янки. Разве ты не лучшее доказательство, что так оно и есть? Умные и с вами делают, что хотят.
П а л а ч. Мы готовы, почтеннейший.
М е р л и н. Чтобы костер как следует горел, слышишь?
П а л а ч. Можете положиться на своих рабов, почтеннейший.
М е р л и н. На них положиться можно.
Я н к и. Ты смог бы положиться на них и тогда, когда бы призвал их к делам добрым, полезным. Ты злоупотребляешь своей властью.
М е р л и н. Ошибаешься. Они призваны сделать кое-что полезное: приготовить все для твоего сожжения.
Я н к и. А если я тебе пообещаю не вмешиваться в твои дела?
М е р л и н. Нет, нет. Мы двое не можем существовать одновременно. Ты должен исчезнуть. Признаюсь в этом честно. Все они считают тебя бывшим волшебником. Ну поколдуй немножко, а?
Г о л о с А л и с а н д ы. Мерлин! Иди завтракать! Быстрей, а то яйца остынут!
М е р л и н. Иду! До скорого!