Читаем Рим, не валяй сегодня дурака полностью

В эфир готовит телерепортаж.

Ведущая лицом к экрану:

ВЕДУЩАЯ ТЕЛЕПЕРЕДАЧИ

Наш

микрофон на площади Навона.

Уже совсем чуть-чуть до Рождества,

Но мы с другой к вам новостью, едва

нам сообщили. Мэром региона

сегодня разрешение дано

развеять прах сеньора Боргезини

над Римом, в небе, как завещано`

и было им. Примерно в половине

пути сейчас военный вертолет.

Над нами, тут, с минуты на минуту

он миссию свою произведет,

И мы ее покажем, как прибудут.

Давайте по традиции пока

похлопаем в прощании с артистом.

АВТОР 1

На Рим вид, с вертолета, с высока

Под небом очень ласковым и чистым.

Что есть экран, все крыши, купола,

Зеркальный Тибр и зайчик от стекла.

АВТОР 2

Вид снизу: вертолет, заметно, что то

Рассыпалось из форточки пилота.

ВЕДУЩАЯ ТЕЛЕПЕРЕДАЧИ

Так, снято. А Франческо? Что народ

подумает об этом всем?

ОПЕРАТОР ФРАНЧЕСКО

Не плохо,

чтоб был бы снег на этот Новый Год.

АВТОР 2

Тот камеру свернув, сказал со вздохом.

АВТОР 1

Исполнив миссию сел вертолет

На точку, задний люк открылся, двое

Видны в проеме. Вышли, Львов вперед,

Армандо,

АВТОР 2

впечатление такое,

Что каждый сам наедине с собой.

АВТОР 1

Львов к ожидающему лимузину,

АВТОР 2

(Снимает кинокамера им в спину).

АВТОР 1

Армандо в туже сторону

АВТОР 2

другой

Дороги то и нет, чтоб выйти с базы.

АВТОР 1

Машины дверь распахнута, внутри

Ждет женщина. И крупным планом сразу,

Это Милена.

АВТОР 2

У другой двери

Остановился Львов, последним взглядом

Он на Армандо, тот уже был рядом,

И опустился молча в лимузин.

АВТОР 1

Закрылись двери, толстые как стены,

Одно окно опущено, Милены,

АВТОР 2

Армандо перед ней стоит один.

АВТОР 1

Ее последний взгляд. Как будь то слезы,

АВТОР 2

Уже не важно, будут ли они.

АВТОР 1

Стекло бесшумно поднимают тросы,

АВТОР 2

Ее глаза, но вот и не видны,

АВТОР 1

Лишь лимузина плавное движенье

Оставило Армандо отраженье

Еще скользить в металлике борта

Фон саундтрека полного печали,

И мизансцена полностью пуста…

Вдруг стопы лимузина замигали,

Погасли, но тогда когда он встал,

Затем открылась дверь, ее, Милены,

АВТОР 2

Потом нога с порога по колено

Видна, и в ожиданье замер зал

С Армандо вместе. Тянется минута

Надежды ожидания, как год.

АВТОР 1

Ее отпустит он? Что, будет чудо?

АВТОР 2

Не верится

АВТОР 1

Милена вышла, вот.

А Львов, из зрителей увидел кто-то,

Как две слезы упали на ковер,

В момент, как дверцу закрывал шофер,

Чужой всему, то есть его работа.

Стоп-кадр. Соединение сердец.

АВТОР 2

И надпись через весь экран: «КОНЕЦ».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия