43
Delehaye H. Analecta Bollandiana. XXXII (1913). P. 121-229, 173 f.44
Baynes N. H. The Vita S. Danielis Stylitae // English Historical Review. XL (1925). P. 397-402.45
Так считает Бэйнс (Baynes. Art. cit. P. 399). Об отношениях Аспара и Льва см. также: Brooks Е. W. The Emperor Zenon and the Isaurians // Ibid. VIII (1893). P. 209-238, 210-215.46
Johannes Malalasus и Chronicon Pascliale. Loc. cit.47
Ioannes Antiochenus. Frag. 206. 2.48
Tranoy, напротив, c. 88 публикует фотографию § 219-229 в рукописи В. Читатель не найдет на фотографии слов «Olympi CCCXI», которые Tranoy приписывает рукописи В на с. 170.XII. ВАРВАРЫ — ПОСОБНИКИ РИМА И ВАРВАРЫ-ХРИСТИАНЕ
1
Текст в: Chron. Min. IL 211-220; cp. Isidorus. De vir. illustr. 62.2
Sidonius. Ep. V. 5; Cassiodorus. Var. V. 40. Автор маленького стихотворения, начинающегося словами «inter eils gothicum» [дат. слыша готское «eils» [«здравствуй»]], также наверняка хотя бы немного знал готский язык: Anth. Lat. 285. Но многие готы говорили на латыни: см., например: Procopius. BG. VI. 1. 14 sq., 26. 3; 6. 14 sqq.; о письменном готском языке: VI. 24. 3.3
Opus Imperfectum in Matthaeum. Homily XLI (Migne. PG. LVI. 824).4
Velleius Paterculus. IL 117. 3; cp. Prudentius. C. Symm. II. 816-819; Jordanes. Get. 122: «quasi hominum genus» [лат. род, только напоминающий людской] и т. д.5
Атт Marc. XVI. 12.25.6
Ibid. XVII. 8. 5.7
См. Thompson. EG. P. 140.8
Zosimus. III. 6. 4; 7. 1-3; Eunapius. Frag. 11; cp. Amm. Marc. XVII. 10. 5; XXVII. 1.9
Libanius. Or. XVIII. 45. 73; Socrates. Hist. Eccles. III. 1. 27; Dio Cassius. LXXII. 14. 1, приводят другие примеры этой неприятной практики.10
Zosimus. IV. 48. 2.11
Zosimus. III. 7. 3-7; Eunapius. Loc. cit.; Petrus Patricius. Frag. 18; cp. Julian. Ep. ad Athen. 280 В.12
Amm. Marc. XXVII. 1. Относительно имени Хариетто см. также: Greg. Tur. HF. II. 9.13
Procopius. BP. I. 8. 3.14
Idem. BG. VII. 12. 12.15
Malchus. Frag. 18. P. 419. 5 (ed. Dindorf).16
Ibid. P.411 sq.17
Idem. Frag. 18. P. 417. 11 f. О других варварах из разных мест, присоединившихся к римлянам, см.: Hoffmann D. Wadomar, Bacurius und Hariulf // Museum Helveticum. XXXV (1978). S. 307-315.18
Malchus // Ed. Dindorf. Frag 18. P. 418.; Marcellinus, s. a. 479 (II. 91 sq.).19
Themistius. Or. XVI. 206 D.20
Zosimus. IV. 25. 3, cp. Amm. Marc. XXXI. 8. 1; Claudian. Cons. Stil. I. 94; Carmen de Providentia Dei. 57 f. {Migne. PL. LI. 618), автор которой вкладывает в уста воображаемого критика следующие строки: «tu quoque pulvereus plaustra inter et arma Getarum / carpebas duram, non sine fasce, viam» \лат. и ты, в пыли, меж готских телег и готского оружия, шел трудной дорогой, не без фасций].21
Malchus. Frag. 18. P. 413. 10 (хотя, скорее всего, он не говорит прямо, что жители бежали от приближавшихся варваров); Zosimus. I. 35. 1 и т. д.22
Claudian. In Rufin. И. 127-129. Слово carrago см. в: Thesaurus Ling. Lat. s.v.23
Ambrose. Ep. XV. 7 (Migne. PL. XVI. 957); cp. Amm. Marc. XXXI. 8. 4. Этот вопрос обсуждается в: EG. 140 ff.24
Zosimus. I. 26. 2, а о Галии см. idem. I. 67. 1.25
Ambrose. Exposit. in Lucam. X. 10 {Migne. PL. XV. 1806 sq.), слова, написанные в 378 году: «quae omnium fames, lues pariter bourn atque hominum ceterique pecoris, ut etiam qui bellum non pertulimus debellatis tarnen nos pares fecerit pestilentia» [лат. чума, вызвавшая всеобщий голод, зараза, равным образом поражающая и коров, и людей, и прочий скот, — даже нас, которым не пришлось перенести войну, приравняла к побежденным в войне]. Среди везеготов в Аркадии в 397 году разразилась чума: Claudian. IV cons. Hon. 467; Ambrose. Ep. XV. 5 и 7 (Migne. PL. XVI. 956 sq.); cp. Orosius. VII. 40. 10. О Британии см.: ToddM. «Famosa pestis» and Britain in the Fifth Century // Britannia. VIII (1977). P. 319-325.26
Zosimus (IV. 30-31, 33) часто называет этих людей «дезертирами», используя тот же термин, который Страбон (VII. 292) когда-то использовал по отношению к херуску Сегес-ту. О III веке см.: Zosimus. I. 45. 1,46. 2.27
Idem. IV. 31.2 ff., 33. 3; cp. 45. 3, 48. 1 sqq.28
Idem. IV. 31. 1; 40. 2 f.; 7. Египет: IV. 30 2 sqq.29
Amm. Marc.XIV. 10. 7 f.30
Idem. XXIX. 4. 7; cp. XXVII. 2. 9.31
Idem. XVI. 4.1. Симпсон (Simpson C. J. Where Was Senonae? // Latomus. XXXIII (1974). P. 940-942) выдвигает неожиданную версию, что Senones у Аммиана — это не Sens, а деревня с современным названием Senon в департаменте Мез. Но мог ли Аммиан ожидать, что его читатели знают это место?32
Amm. Marc. XVI. 12. 2; Libanius. Or. XVIII. 54.33
Amm. Marc. XVII. 1. 8; XXIX. 4. 2.24
Idem. XVI. 12. 17.35
Idem. XXL 3. 5; XXVI. 8. 2: «Vadomario <...> ex duce et rege Alamannorum» [лат. Вадомарий <...> бывший дукс и правитель аламаннов]; XXIX. 1. 2. Есть невероятная оценка Вадомария у Гесслера: Goessler Р. Р.-W. (Zw. R.). 2071 fin.36
Некоторые интересные случаи см.: Hoffmann. Art. eit.37
Procopius. BP. II. 27. 23, cp. 35.38
Idem. Anecd. XXL 26-28.