Читаем Римляне и варвары. Падение Западной империи полностью

43 Delehaye H. Analecta Bollandiana. XXXII (1913). P. 121-229, 173 f.

44 Baynes N. H. The Vita S. Danielis Stylitae // English Historical Review. XL (1925). P. 397-402.

45 Так считает Бэйнс (Baynes. Art. cit. P. 399). Об отношениях Аспара и Льва см. также: Brooks Е. W. The Emperor Zenon and the Isaurians // Ibid. VIII (1893). P. 209-238, 210-215.

46 Johannes Malalasus и Chronicon Pascliale. Loc. cit.

47 Ioannes Antiochenus. Frag. 206. 2.

48 Tranoy, напротив, c. 88 публикует фотографию § 219-229 в рукописи В. Читатель не найдет на фотографии слов «Olympi CCCXI», которые Tranoy приписывает рукописи В на с. 170.

XII. ВАРВАРЫ — ПОСОБНИКИ РИМА И ВАРВАРЫ-ХРИСТИАНЕ

1 Текст в: Chron. Min. IL 211-220; cp. Isidorus. De vir. illustr. 62.

2 Sidonius. Ep. V. 5; Cassiodorus. Var. V. 40. Автор маленького стихотворения, начинающегося словами «inter eils gothicum» [дат. слыша готское «eils» [«здравствуй»]], также наверняка хотя бы немного знал готский язык: Anth. Lat. 285. Но многие готы говорили на латыни: см., например: Procopius. BG. VI. 1. 14 sq., 26. 3; 6. 14 sqq.; о письменном готском языке: VI. 24. 3.

3 Opus Imperfectum in Matthaeum. Homily XLI (Migne. PG. LVI. 824).

4 Velleius Paterculus. IL 117. 3; cp. Prudentius. C. Symm. II. 816-819; Jordanes. Get. 122: «quasi hominum genus» [лат. род, только напоминающий людской] и т. д.

5 Атт Marc. XVI. 12.25.

6 Ibid. XVII. 8. 5.

7 См. Thompson. EG. P. 140.

8 Zosimus. III. 6. 4; 7. 1-3; Eunapius. Frag. 11; cp. Amm. Marc. XVII. 10. 5; XXVII. 1.

9 Libanius. Or. XVIII. 45. 73; Socrates. Hist. Eccles. III. 1. 27; Dio Cassius. LXXII. 14. 1, приводят другие примеры этой неприятной практики.

10 Zosimus. IV. 48. 2.

11 Zosimus. III. 7. 3-7; Eunapius. Loc. cit.; Petrus Patricius. Frag. 18; cp. Julian. Ep. ad Athen. 280 В.

12 Amm. Marc. XXVII. 1. Относительно имени Хариетто см. также: Greg. Tur. HF. II. 9.

13 Procopius. BP. I. 8. 3.

14 Idem. BG. VII. 12. 12.

15 Malchus. Frag. 18. P. 419. 5 (ed. Dindorf).

16 Ibid. P.411 sq.

17 Idem. Frag. 18. P. 417. 11 f. О других варварах из разных мест, присоединившихся к римлянам, см.: Hoffmann D. Wadomar, Bacurius und Hariulf // Museum Helveticum. XXXV (1978). S. 307-315.

18 Malchus // Ed. Dindorf. Frag 18. P. 418.; Marcellinus, s. a. 479 (II. 91 sq.).

19 Themistius. Or. XVI. 206 D.

20 Zosimus. IV. 25. 3, cp. Amm. Marc. XXXI. 8. 1; Claudian. Cons. Stil. I. 94; Carmen de Providentia Dei. 57 f. {Migne. PL. LI. 618), автор которой вкладывает в уста воображаемого критика следующие строки: «tu quoque pulvereus plaustra inter et arma Getarum / carpebas duram, non sine fasce, viam» \лат. и ты, в пыли, меж готских телег и готского оружия, шел трудной дорогой, не без фасций].

21 Malchus. Frag. 18. P. 413. 10 (хотя, скорее всего, он не говорит прямо, что жители бежали от приближавшихся варваров); Zosimus. I. 35. 1 и т. д.

22 Claudian. In Rufin. И. 127-129. Слово carrago см. в: Thesaurus Ling. Lat. s.v.

23 Ambrose. Ep. XV. 7 (Migne. PL. XVI. 957); cp. Amm. Marc. XXXI. 8. 4. Этот вопрос обсуждается в: EG. 140 ff.

24 Zosimus. I. 26. 2, а о Галии см. idem. I. 67. 1.

25 Ambrose. Exposit. in Lucam. X. 10 {Migne. PL. XV. 1806 sq.), слова, написанные в 378 году: «quae omnium fames, lues pariter bourn atque hominum ceterique pecoris, ut etiam qui bellum non pertulimus debellatis tarnen nos pares fecerit pestilentia» [лат. чума, вызвавшая всеобщий голод, зараза, равным образом поражающая и коров, и людей, и прочий скот, — даже нас, которым не пришлось перенести войну, приравняла к побежденным в войне]. Среди везеготов в Аркадии в 397 году разразилась чума: Claudian. IV cons. Hon. 467; Ambrose. Ep. XV. 5 и 7 (Migne. PL. XVI. 956 sq.); cp. Orosius. VII. 40. 10. О Британии см.: ToddM. «Famosa pestis» and Britain in the Fifth Century // Britannia. VIII (1977). P. 319-325.

26 Zosimus (IV. 30-31, 33) часто называет этих людей «дезертирами», используя тот же термин, который Страбон (VII. 292) когда-то использовал по отношению к херуску Сегес-ту. О III веке см.: Zosimus. I. 45. 1,46. 2.

27 Idem. IV. 31.2 ff., 33. 3; cp. 45. 3, 48. 1 sqq.

28 Idem. IV. 31. 1; 40. 2 f.; 7. Египет: IV. 30 2 sqq.

29 Amm. Marc.XIV. 10. 7 f.

30 Idem. XXIX. 4. 7; cp. XXVII. 2. 9.

31 Idem. XVI. 4.1. Симпсон (Simpson C. J. Where Was Senonae? // Latomus. XXXIII (1974). P. 940-942) выдвигает неожиданную версию, что Senones у Аммиана — это не Sens, а деревня с современным названием Senon в департаменте Мез. Но мог ли Аммиан ожидать, что его читатели знают это место?

32 Amm. Marc. XVI. 12. 2; Libanius. Or. XVIII. 54.

33 Amm. Marc. XVII. 1. 8; XXIX. 4. 2.

24 Idem. XVI. 12. 17.

35 Idem. XXL 3. 5; XXVI. 8. 2: «Vadomario <...> ex duce et rege Alamannorum» [лат. Вадомарий <...> бывший дукс и правитель аламаннов]; XXIX. 1. 2. Есть невероятная оценка Вадомария у Гесслера: Goessler Р. Р.-W. (Zw. R.). 2071 fin.

36 Некоторые интересные случаи см.: Hoffmann. Art. eit.

37 Procopius. BP. II. 27. 23, cp. 35.

38 Idem. Anecd. XXL 26-28.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Страшные немецкие сказки
Страшные немецкие сказки

Сказка, несомненно, самый загадочный литературный жанр. Тайну ее происхождения пытались раскрыть мифологи и фольклористы, философы и лингвисты, этнографы и психоаналитики. Практически каждый из них был убежден в том, что «сказка — ложь», каждый следовал заранее выработанной концепции и вольно или невольно взирал свысока на тех, кто рассказывает сказки, и особенно на тех, кто в них верит.В предлагаемой читателю книге уделено внимание самым ужасным персонажам и самым кровавым сценам сказочного мира. За основу взяты страшные сказки братьев Гримм — те самые, из-за которых «родители не хотели давать в руки детям» их сборник, — а также отдельные средневековые легенды и несколько сказок Гауфа и Гофмана. Герои книги — красноглазая ведьма, зубастая госпожа Холле, старушонка с прутиком, убийца девушек, Румпельштильцхен, Песочный человек, пестрый флейтист, лесные духи, ночные демоны, черная принцесса и др. Отрешившись от постулата о ложности сказки, автор стремится понять, жили ли когда-нибудь на земле названные существа, а если нет — кто именно стоял за их образами.

Александр Владимирович Волков

Литературоведение / Народные сказки / Научпоп / Образование и наука / Народные