Вселенная, безусловно, штука крайне не предсказуемая, и почти не изученная. Возможно, в этих событиях нет никакой мистики, но их и не нужно было доказывать. Они вот, происходили прямо перед глазами, и их можно трогать. Джек нахмурил брови, принимая поражение, и не находя достаточно весомых контраргументов. Факт того, что мир Ринкара самостоятелен, и что разлом ведёт в параллельный мир — доказан безоговорочно.
— Слушай, — задумчиво спросил Джек. — А туда кто-нибудь наступить пробовал? Ну, в смысле, — Джек крутанул пальцем, — на поле в Шанхае.
— Шутишь, что ли? Нет конечно! Туда ни народ, ни вояк, за километры не подпускают.
— Уверен? Хочешь сказать, правительство никого не отправило туда?
Джек снова ощутил вибрацию в груди, и раздражённо сжав губы, достал назойливый мобильник.
— Извини.
Взглянув на экран, Джек увидел, что звонила Мариша. Вскинув брови от удивления, он принял вызов, и неуверенно поднёс телефон к уху.
— Да?
— Джек, привет! Ты можешь говорить? — тон Мариши был беспокойным. Она явно переживала из-за чего-то.
— Да, что ты хотела?
— Ты в Нью-Йорке? — ответила она вопросом на вопрос. — У меня для тебя есть новость и просьба. Сначала просьба — прошу, если будет время, езжай на Статен-Айленд, и там пройди по указанному адресу. По нему проживает мой знакомый. С тех пор, как игроки застряли в Ринкаре, я не могу с ним связаться. Я переживаю. Поможешь?
Статен-Айленд? Неплохо. За несколько десятков лет этот автономный, существующий отдельно от Нью-Йорка осторовок стал райски уголком для богатых любителей низкой застройки. Джек слышал, что в этом районе не проживают люди, доход которых менее 1-ого миллиона долларов в год. Ни фига себе, какие у Мариши знакомые!
— Ну, — замялся Джек, не видя причин отказывать. — Помогу. Почему нет. А что за новость? В отделе информационной защиты что-то новое слышно?
Мариша облегчённо вздохнула, сказав:
— Спасибо тебе, — благодарно произнесла девушка. — Да, слышно, и ещё как. Вчера Китайские товарищи из их информационки прислали занимательные кадры. Не знаю, поверишь ты, или нет, но каким-то авантюристам удалось добраться до разлома, и коснуться поля.
— Да? — удивился Джек. — И что с ними?
Рик взглянул на Джека искоса, услышав обрывки разговора.
— Они исчезли. Китайцы предполагают, что просто разлетелись в пыль, но следов распыления в фотках не видно. Они просто коснулись поля, и в следующем кадре пропали, без каких либо спецэффектов.
— Понятно, я тебя услышал.
— Ты как сходишь по адресу, отзвонись, ладно?
— Ладно.
Они распрощались.
Джек рассказал новость Рику, и тот аж выронил изо рта кусок курицы.
— Да ладно? Гонишь! В жизни в такое не поверю.
— Вот тоже думаю, что фигня. Куда люди могли исчезнуть? В поле ракетами запустили, и никто никуда не исчез. Был взрыв. Ладно.
Джек встал из-за стола, и наткнулся на вопросительный взгляд Рика.
— Когда там мы ехать должны?
— Завтра в пять дня. Сутки у тебя есть.
Джек кивнул.
— Я пока съезжу кое-куда.
Глава 13
Ветер дул, пытаясь сдвинуть стволы огромных деревьев, но у него ничего не выходило. Лес был полон комарья, противно жужжащего в округе, и стремящегося насытиться. Ал прихлопнул очередного кровососа на шее, и недовольно скривил губу, выругавшись:
— Достали!
— Не говори, — поддержал Нор. — И тут от них спасения нет. Офигеть! — крикнул Нор. От испуга Ал подскочил.
— Ты что?!
— Представляешь, пишут: вас укусил волшебный лесной комар. Соприкосновение ваших магических энергий открыло в вас тайный силовой канал, и вы можете разучить скрытые заклинания в книге умений.
Ал рассмеялся в голос. Это было действительно забавным. Что угодно могло стать событием, которое дало бы возможность изучить скрытые навыки, но укус комара — нечто новое.
— И что там? Изучил уже?
Нор поднял указательный палец, щурясь, и вчитываясь в инструкции.
— Почерк конечно огонь. Да, тут ничего сложного. На глаз можно запомнить.
— Что за навыки?
Нор пожал плечами.
— Ничего значительного. Два всего. Запутанность и крохотный мир.
— Спасибо, но ничего не понятно. Что они дают-то?
— Возможность поместить копию любого предмета снаружи в инвентарь. Грубо говоря, ты загружаешь предмет в буфер обмена, а потом вставляешь предмет в свой инвентарь. Смысла в этом вообще никакого не вижу.
Ал нахмурился, задумавшись. Что за странный скрытый навык, и более того, какой в нём смысл? Нет бы, дать возможность превращаться в мышь, например. От этого было бы больше пользы, чем от возможности копировать предметы.
Но тут Ала осенило.
А если ты видишь у врага какой-нибудь редкий предмет? Его же можно будет скопировать, и поместить себе в инвентарь! Например, ключи на поясе охранника, который сторожит твою клетку. Вот! Всему можно найти полезное применение.
Друзья побрели дальше, и вскоре между стволами деревьев, увидели открытое пространство.