Читаем Rise (СИ) полностью

В очередной раз выпив флакон обезболивающего и почувствовав облегчение, которое, как я знал, было очень кратковременным, я решил написать Гермионе письмо.

“Грейнджер!” — написал я и тут же зачеркнул, скомкал лист и бросил его на пол.

“Привет”, — вывел я на новом листе, присмотрелся повнимательнее, подумал и дописал: “…Гермиона!” Так было гораздо лучше. “Почему ты мне не пишешь? Я уже начал волноваться за тебя. И, если честно, я соскучился по нашему общению и…”

Нет! Это было совсем не то. Я еще раз перечитал написанное и выкинул этот лист туда же, где валялся предыдущий.

Еще полчаса переворачивания мыслей и поиска подходящих слов, и у меня было, наконец, готово письмо, которое не хотелось выбросить, едва бросив на него беглый взгляд. Вот что получилось:

Здравствуй, Грейнджер!

Знаю, что обещал сообщать о своем состоянии чаще, но не было настроения вести переписку. Я делаю ежедневные записи, так что не волнуйся, твоя работа не пострадает.

Как проходят первые каникулы в качестве преподавателя? Еще не соскучилась по студентам?

Не знаю, как остальным, а вот мне сейчас отдыхать скучно, так что я предпочел бы поскорее вернуться в Хогвартс.

Прикладываю к письму записи о моем состоянии, хотя они не очень разнообразны. Боль по-прежнему пытается свести меня с ума.

Хорошего отдыха!

Драко Малфой

Я позвал Тинки и приказал срочно отправить это письмо “мисс Гермионе”, пока не передумал и не выкинул этот вариант так же, как и предыдущие.

Мне подумалось, что неплохо было бы разобраться с подарками для друзей, а так как я знал об их главном увлечении, выбирать подарки отправился в библиотеку поместья. Я не сомневался, что смогу найти там что-то стоящее как для Алекса, так и для Амелии.

Спустя час поисков для Алекса я выбрал старый трактат по нумерологии, выпущенный еще в восемнадцатом веке. Пыльная серая книга с выцветшими по краям желтоватыми страницами не снималась с полки книжного шкафа уже много лет, судя по ее состоянию. Мне показалось, что если привести ее в порядок, то Алекс придет в восторг от такого подарка.

Для Амелии было гораздо труднее что-то подобрать. Я помнил, что она увлекалась чарами, трансфигурацией и арифмантикой, но мне никак не удавалось выбрать что-то стоящее. Методично перечитывая надписи на корешках и изредка доставая с полок некоторые фолианты, я вдруг наткнулся на какой-то странный предмет, стоящий в глубине шкафа. Я вытащил четыре книги, которые загораживали его, и отложил их на пол. Осторожно и медленно я вытащил незнакомый предмет на свет. Оказалось, что это была чернильница необычной формы, но из-за толстого слоя пыли нельзя было понять наверняка, красива она или уродлива.

— Тинки, — позвал я, и эльф появился рядом со мной. — Вычисти это, — я протянул ему чернильницу.

— Да, сэр, — пролепетал он, бережно принимая ее из моих рук. — Тинки сейчас же все сделает.

Я вернулся к своему прерванному занятию — поиску подарка для Амелии. Мне хотелось ее порадовать, как и Алекса. Сейчас мы стали более тесно общаться. И с одной стороны так было проще, можно было вести себя более расслабленно, но с другой стороны поведение Дэвидсон изменилось настолько, что ни на миллиметр не приближало к спокойствию и расслаблению, даже, скорее, наоборот — заставляло взвешивать каждое свое слово и настороженно наблюдать за ее поведением.

В итоге с несколько разочарованным вздохом я выбрал для нее тоненькую книжку о взаимосвязях астрономии с чарами — я уже читал ее когда-то, в ней описывалось, как расположение звезд влияет на силу различных заклинаний. Эта книга была не такой древней, как та, что я выбрал для Алекса, но лет девяносто ей точно было.

Пока я возвращал на полки все, что мне не пригодилось, вернулся эльф с вымытой чернильницей в руках.

— Хозяин Драко, Тинки все сделал, как вы просили, — быстро проговорил он.

Я обернулся и с удивлением уставился на предмет в его руках. Чернильница оказалась очень красивой вещицей. Она была выполнена в форме бабочки с разноцветными крыльями. Стекло, из которого она была сделана, весело поблескивало на свету, все цвета на крыльях были яркими и сочными. Только взглянув на нее, я подумал, что она подошла бы Гермионе, украсила бы ее письменный стол.

— Спасибо, — сказал я, забирая ее у Тинки. — Ею можно пользоваться?

— Да, хозяин, — эльф закивал. — В этой чернильнице чувствуется какая-то магия, но она совсем не злая.

— Магия? — переспросил я и он кивнул. — Позови-ка сюда хозяйку, если она не занята.

Мама пришла уже через минуту.

— Что-то случилось? — взволнованно спросила она с порога.

— Нет, что ты. Все в порядке, — успокоил я ее. — Просто нашел одну вещь и хотел спросить тебя, не знаешь ли ты, откуда она у нас взялась, да еще и спрятана была в таком странном месте.

Я показал маме чернильницу, и в ее глазах вспыхнули искорки радости, она улыбнулась и коснулась пальцами крыла этой “бабочки”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы