Читаем Rise (СИ) полностью

— Здорово у тебя получается, — прошептала мне на ухо Амелия, дотронувшись до моего плеча.

Я вздрогнул и повернулся к ней вполоборота.

— У меня теперь другая палочка, как говорили вы с Алексом, мне нужна была подходящая.

— Серьезно? Это же отлично! Из чего она? Ты должен мне рассказать все о ней! Почему я впервые слышу о такой потрясающей новости? — завалила она меня вопросами.

— Потом все расскажу, ты лучше бы задание Флитвика выполняла.

— Не получается, — сказала она, нахмурившись.

— А ты попробуй делать более плавный взмах, мне кажется, тебе надо расслабиться.

— Спасибо за совет, — она улыбнулась, и на щеках появились ямочки.

— Нужна моя помощь? — спросил Алекс, обращаясь ко мне, но имея в виду Дэвидсон.

Она сразу же перестала улыбаться и отвела взгляд.

— Нет, все в порядке, — ответил я и повернулся к Алексу. — Думаю, сейчас не лучшее время для налаживания отношений.

Он вздохнул и уставился в книгу, которая лежала перед ним.

— Напоминаю, что времени до экзаменов не так много, поэтому прошу вас всех стараться усерднее, — обратился к аудитории Флитвик.

Он бродил между столами от одного студента к другому и следил за выполнением задания, исправляя ошибки тех, у кого что-то не получалось.

— Мисс Дэвидсон, — сказал он, когда дошел до раздраженной Амелии, у которой так и не получалось ни одно из предложенных заклинаний, — вы не совсем правильно делаете взмах, попробуйте более плавно и легко. — Она вздохнула и попыталась снова, но безуспешно. — Ничего-ничего, — подбодрил профессор. — Тренируйтесь и не переживайте, время еще есть. Мистер Малфой, — обратился он ко мне, — а вы пока поработайте над заклинаниями, которые мы изучали в прошлом семестре, как я вижу, сейчас вы полны сил, и, если приложите усилия, в конце года можете выйти на неплохой уровень. Вы всегда были способным студентом, так что не теряйте марку.

Я кивнул, а про себя подумал, что теперь не мешало бы возобновить вечерние практические занятия в заброшенном кабинете ЗоТИ, только вот особого желания не было, пока боль оставалась приоритетным ощущением.

До конца занятия Амелии все-таки удалось выполнить нужные заклинания правильно, но она явно была не в настроении, и, как только профессор Флитвик отпустил нас, схватила свои вещи и пулей вылетела из кабинета.

— Похоже, на травологию ты сегодня идешь один, — сочувственно сказал я Алексу.

— Что делать, — он развел руками.

Мы разошлись в разные стороны в коридоре, и я поспешил на трансфигурацию, мне очень не хотелось опаздывать к Гермионе. Я даже немного нервничал, лавируя между потоками студентов в сторону нужного кабинета, и сердце билось учащенно.

К моему разочарованию, Грейнджер в аудитории еще не было, зато мой сосед по комнате стал теперь почему-то еще и соседом по парте. Райт сейчас сидел за моим столом на месте, которое никогда никто не занимал, кроме Алекса, когда наши факультеты занимались вместе.

Я добрался до своего стола и неодобрительно покосился на Хэролда. Он, казалось, моего недовольства не заметил и продолжал сидеть с абсолютно невозмутимым видом. Я немного подумал и решил, что особой помехой он не станет, а потому не сказал ему ни слова. Только периодически поглядывал в его сторону на всякий случай.

Я так ждал, когда же придет Гермиона, а она впервые пришла на урок с опозданием. Выглядела Грейнджер заметно уставшей, с темными синяками под глазами. Казалось, она даже похудела, хотя ее мантия сидела на ней как всегда безупречно. Неужели она и правда так мало спала все это время? Увидев ее, я вздохнул и почувствовал, как сердце забилось быстрее. Наши взгляды на мгновение пересеклись, но не успел я вглядеться в глубину ее карих глаз, как она отвернулась. До конца занятия я тщетно пытался перехватить ее взгляд — он блуждал по лицам других студентов, но старательно обходил вниманием мое.

В конце занятия я уже был очень раздражен полнейшим игнорированием со стороны Гермионы. Вдобавок ко всему я еще и поранился ножом, который трансфигурировал из пера и зачем-то положил на мою половину стола Райт. Ойкнув и тихо выругавшись, я повернулся к Хэролду.

— Чтоб я тебя больше не видел на этом месте, ты понял? — тихо прошипел я.

Он только кивнул и переложил нож на другую сторону, подальше от меня.

Из пореза тонкой струйкой сочилась кровь, я не заметил этого сразу и запачкал ею манжету своей белой рубашки. Все свое внимание я пытался направить на объяснения, которые давала сейчас Грейнджер. Но ее слова все равно пролетали мимо ушей, меня хватало только на то, чтобы бездумно смотреть ей в глаза и параллельно подсознательно отслеживать уровень болевых ощущений в теле.

Когда урок закончился, я, злой и раздраженный донельзя, медленно собрал свои вещи и направился к двери, но Гермиона остановила меня на полпути к выходу, когда я оказался около ее стола.

— Подожди, Малфой, — сердито сказала она и вышла из-за стола, на котором, как обычно, лежали стопки исписанных пергаментов и книги. — Что это вообще было?

— Ты о чем? — ответил я вопросом на вопрос.

— Почему ты весь урок на меня пялился?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы