Читаем Rise (СИ) полностью

— Может быть еще эссе по ЗоТИ сделаем? — предложил я, потому что хотел занять себя чем-то до самого мероприятия, чтобы не дергаться и давать невеселым мыслям завладеть разумом.

— Не успеем, — покачал головой Алекс. — Остался всего час, и нам уже нужно будет идти в Большой Зал.

— Вы тоже пойдете со мной? — удивился я. — Я думал, вы здесь среди книг окопаетесь до конца дня.

— Драко, мы понимаем, что для тебя сегодняшний день непростой, так что поддержим тебя, — сказал Алекс.

— Да, будем стоять рядом, чтобы ты не вздумал убежать, — добавила Амелия, улыбнувшись.

— Амелия, а давай в субботу позволим Драко отдохнуть от нас и пойдем в Хогсмид? — спросил Алекс с усмешкой.

— Не знаю, — замялась она, — наши походы туда не всегда хорошо заканчиваются.

— Заодно изменим эту тенденцию. Соглашайся! — он посмотрел Амелии в глаза таким взглядом, что она слегка покраснела.

— Посмотрим, — уклончиво ответила она и бросила на меня беглый взгляд.

— Ты представь: вдруг в книжной лавке появились новинки по арифмантике или чарам, а ты пропустишь? Обязательно сходите! — добавил я.

Раз уж разговор зашел о книгах, весь последующий час мы проговорили о них, ведь Алекса и Амелию отвлечь от этой темы не могло практически ничего. Время, как водится, пролетело, как одно мгновение, и мы отправились на предстоящее невеселое мероприятие.

Когда я, опираясь на свои трости, вошел в Большой Зал, там уже было полно народу. Факультетские столы, равно как и преподавательский, убрали, и сейчас из мебели в Зале были только три ряда стульев от одной стены до другой на месте, где обычно стоял стол для преподавателей, и массивная деревянная кафедра, одиноко стоявшая перед ними. Я встал около стены, так, чтобы меня не было особо видно, а Алекс с Амелией оказались немного впереди, ближе к центру помещения.

Вскоре в Зал вошли степенные представители Министерства, а за ними следом — почетные гости и преподаватели; замыкала это небольшое шествие директор. Толпа расступилась, пропуская делегацию, а затем все встали на свои места. Пока гости рассаживались, в помещении стоял невообразимый гул. Я молча наблюдал за пришедшими, пытаясь заметить знакомые лица. И я нашел тех, кого знал.

Естественно, здесь присутствовал Поттер, сегодня он был очень собран и серьезен, заняв свое место, он хмуро зашептал что-то на ухо сидящему рядом Рону Уизли, на лице которого тоже залегла тень печали. Возле Уизли сидел его брат Джордж, из всех присутствующих у него был самый тоскливый взгляд. Он то и дело вертел головой, словно хотел разглядеть кого-то в толпе. По другую сторону от Поттера села Джинни Уизли. Она крепко держала его за руку и, сжав губы в узкую полоску, смотрела куда-то прямо перед собой. Рядом с ней сидела Гермиона. Было видно, что ей тоже не по себе. Она сцепила руки в замок и периодически вздыхала, глядя на собравшихся. Мне хотелось встретиться с ней взглядом, но она, конечно, не могла увидеть меня в этой толпе, тем более, что я стоял почти у самой стены, хоть и не слишком далеко от нее. Рядом с Гермионой сидел Лонгботтом. Кажется, ему было неуютно находиться на всеобщем обозрении, но держался он с достоинством, криво улыбаясь на сыпавшиеся со всех сторон приветственные слова в адрес всех собравшихся.

Я бы и дальше разглядывал гостей, но директор МакГонагалл заняла место за кафедрой и привлекла всеобщее внимание. В зале, как по команде, наступила тишина.

— Добрый день всем! — сказала она громко и торжественно. — Сегодня, как вам известно, непростой день. Ровно четыре года прошло с тех пор, как закончилась война. Решающая битва, унесшая многие жизни, состоялась здесь, в стенах Хогвартса. Добро одержало победу очень высокой ценой. Мы собрались здесь, чтобы вспомнить всех причастных к победе над Волдемортом, чтобы воздать должное павшим и выразить уважение выжившим. Мы не должны забывать все, что произошло, чтобы не повторять в будущем таких ошибок. Я очень хочу, чтобы больше никогда в Хогвартсе и за его пределами не звучал грохот от взрывов, стоны боли, гул сражений и страшные слова непростительных заклинаний. Пусть лучше воздух наполняется звуками счастливого смеха и возгласами радости. Я хочу пожелать всем нам, чтобы мы никогда не столкнулись на деле со страшным словом “война”. Но мы никогда не выкинем из памяти то, что происходило здесь четыре года назад. Сегодня мы будем ворошить болезненные воспоминания, чтобы напомнить себе и всем, как может оборачиваться жизнь, и каких событий мы ни в коем случае не должны допускать в будущем, — директор сделала паузу и вздохнула. Ей было нелегко говорить. — А теперь я передам слово нашим гостям, которым, уверена, есть, что нам всем рассказать. Я прошу мистера Гарри Поттера выйти сюда вперед.

Раздались робкие аплодисменты, и Поттер занял место МакГонагалл за кафедрой, а она отошла в сторону, заняв место около стены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы